SCRUTATIO

Lunedi, 16 giugno 2025 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Salmi 76


font
BIBBIA VOLGAREBIBLES DES PEUPLES
1 In fine, per Iditun, salmo di Asaf.1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Asaf. Cantique.
2 Al Signore griderò colla mia voce; a Dio colla mia voce, e lui mi intende.2 En Juda Dieu s’est fait connaître, son nom est grand en Israël,
3 Colle mie mani cercai Iddio nel dì della mia tribulazione, la notte contra lui; e non son ingannato.3 lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion.
4 Rifiutò di consolarsi l'anima mia; sonmi ricordato di Dio, e ricevei diletto; e conforta'mi, e il mio spirito venne meno.4 C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier et l’épée: la guerre!
5 Gli occhii miei vennero meno per le vigilie; turba’mi, e non ho parlato.5 Te voilà rayonnant de lumière, triomphant sur des montagnes de butin:
6 Ho pensato gli giorni antiqui; e ho avuto in mente gli eterni anni.6 on leur a tout pris! Les vaillants étaient de pierre dans leur sommeil, l’armée entière: leur force s’était éteinte.
7 E ho pensato col mio cuore nella notte, ed esercitavami, e mondava il spirito mio.7 Tu n’avais dit qu’un mot, Dieu de Jacob, et les chars, les chevaux s’étaient figés.
8 Adunque Iddio scaccerà in eterno? ovver [non] aggiugnerà ancora più compiacere?8 Que tu es redoutable, qui tiendra devant toi au jour de ta colère?
9 Ovver in fine rimoverà la misericordia sua, dalla generazione in la generazione?9 Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole.
10 Ovver Iddio si dismenticherà di avere misericordia? ovver le sue misericordie contenerà nell'ira sua?10 Dieu alors se lève, il fait justice et sauve tous les humbles de la terre.
11 E dissi allora ho cominciato; questa è la mutazione della destra dell' Eccelso.11 La fureur des hommes tournera à ta gloire, ceux qui échappent à ta fureur te rendront grâce.
12 Mi son arricordato delle opere del Signore; però [che] mi ricorderò dal principio delle maraviglie tue.12 Faites des promesses au Seigneur votre Dieu, et de partout venez les accomplir, apportez l’offrande au Dieu Terrible!
13 E penserò in tutte le opere tue, ed eserciterommi nelli tuoi attrovamenti.13 Il saura refroidir votre ardeur, mes princes, Il est redoutable aux rois de la terre!
14 Iddio, nel santo è la via tua; quale è Iddio grande, come l' Iddio nostro? Tu sei quell' Iddio, che fai le cose maravigliose.
15 Facesti nelli popoli manifesta la virtù tua; ricomprasti col tuo braccio il popolo tuo, li figliuoli di Iacob e di Iosef.
16 Te videro le acque, Iddio, te videro le acque, e temettero; e furono turbati gli abissi.
17 La moltitudine del suono delle acque; dettero la voce (per) le nubi.
18 E certo passorono le tue saggitte; la voce delli tuoi tuoni nella ruota.
19 Li tuoi splendori lucerono al mondo; commossesi e tremò la terra.
20 Nel mare è la via tua; li tuoi sentieri sono in molte acque, e non si conosceranno le tue vestigie.
21 Reducesti il tuo popolo, come pecore, in mano di Moisè e di Aaron.