Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 In fine, non disperdere, David nella inscrizione del titolo, quando fuggitte dalla faccia di Saul nella spelonca. | 1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. |
2 Abbi misericordia di me, Iddio, abbi misericordia di me; però che in te confida l'anima mia. E spererò nell'ombra delle tue ale, insino a tanto che passi la iniquità. | 2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. |
3 Griderò a Iddio altissimo; Iddio mio benefattore. | 3 What time I am afraid, I will trust in thee. |
4 Dal cielo mandò, e liberò me; dètte in obbrobrio li miei conculcanti. | 4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. |
5 Mandò Iddio la sua misericordia e la sua verità, e liberò l'anima mia da' catelli de' leoni; e dormitti conturbato. Li figliuoli delli uomini, loro denti sono arme e sagitte; e le loro lingue sono come coltello acuto. | 5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
6 Esàltati sopra li cieli, o Iddio; e sopra la terra è la tua gloria. | 6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. |
7 Apparecchiorono alli miei piedi il lacciolo; e inchinorono l'anima mia. Scavorono la fossa dinanzi la mia faccia; e cascorono in quella. | 7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God. |
8 Apparecchiato è il mio cuore; canterò, e dirò la laude. | 8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book? |
9 Lèvati, gloria mia; lèvati, salterio e citara; per tempo mi leverò. | 9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. |
10 A te, Signore, confesserò nelli popoli; e a te dirò il salmo nelle genti. | 10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. |
11 Imperò che la tua misericordia è magnificata insino in cielo, e la tua verità insino alle nubi. | 11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. |
12 Lèvati sopra li cieli, o Iddio; e sopra ogni terra sarà la tua gloria. | 12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. |
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living? |