Scrutatio

Sabato, 17 maggio 2025 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 44


font
BIBBIA VOLGAREKING JAMES BIBLE
1 In fine, per quelli che saranno commutati, alli figliuoli di Core all' intelletto; [cantico] per il diletto.1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
2 Il cuore mio ha mandato fuori la buona parola; dico io le opere mie al re. (Ma) la lingua mia è calamo del scrittore, velocemente scrivendo.2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
3 Tu sei bello di bellezza fra i figliuoli delli uomini; nelle tue labbra è sparta la grazia; però Iddio ti ha benedetto in eterno.3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
4 Accingiti col tuo coltello sopra le tue reni, potentissimamente.4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Per la tua qualità e bellezza attendi, va prosperamente, e regna per la verità e mansuetudine e giustizia; mirabilmente ti difenderà la tua destra.5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 Le tue sagitte sono acute; i popoli caderanno sotto di te, in li cuori de' nemici del re.6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Iddio, la tua sedia è IN SECULUM SECULI; la bacchetta del tuo regno è bacchetta di direzione.7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
8 Tu amasti la giustizia, e odiasti la iniquità; però ha te unto il Dio, Dio tuo, con l'olio della letizia fra i tuoi consorti.8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
9 Dalle case di avolio nelle tue vestimenta viene la mirra, la gomma odorifera e la cassia.9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
10 Per le quali te delettorono le figliuole de' re nel tuo onore. Stette la regina alla tua parte destra nel vestito aurato, circondata da varietà.10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Audi, figliuola, e vedi e inclina la tua orecchia; e dimentica il tuo popolo, e la casa del tuo padre.11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
12 E il re desiderarà la tua bellezza; per che egli è il tuo Signore Iddio, e adoreranno quello.12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
13 E gli figliuoli di Tiro deprecaranno il tuo volto cogli doni; tutte le orecchie del popolo.13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Ogni sua gloria è alla figliuola del re dalla parte di dentro; in le fimbrie auree14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 vestita dintorno di varietà. Al re saranno menate le vergini dopo quella; le sue prossime a te saranno portate.15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
16 Porteransi con letizia e allegrezza; saranno menate nel tempio del re.16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
17 A te sono nasciuti gli figliuoli per i tuoi padri; ordineràgli principi sopra ogni terra.17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.