1 Adunque Eliu anche queste cose disse: | 1 ויען אליהו ויאמר |
2 Or parti qui eguale lo tuo pensiero, che tu dicesti io sono più giusto che Iddio? | 2 הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל |
3 Anche dicesti: non piace a te quello che è diritto ovvero, che ti farà prò se io peccai? | 3 כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי |
4 Adunque io risponderoe a' tuoi sermoni, e agli amici tuoi teco, | 4 אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך |
5 Guarda lo cielo, e ragguarda, e contempla l'aria, che sia più alta di te. | 5 הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך |
6 Se peccherai, che nuocerai a lui? e se moltiplicate saranno le tue iniquitadi, che farai contro a lui? | 6 אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו |
7 E se pur giustamente farai, che donerai a lui, ovvero che torrà dalla mano tua? | 7 אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח |
8 All' uomo, che è simile a te, nuocerà la tua iniquità; e lo figliuolo dell' uomo aiuterae la tua giustizia. | 8 לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך |
9 Per la moltitudine delli calunniatori piangeranno; e urleranno per la forza del braccio de' tiranni. | 9 מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים |
10 E non disse: dove è Iddio, il quale fece me, il quale diede li versi nella notte? | 10 ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה |
11 il quale ammaestra noi sopra le bestie della terra, e sopra li uccelli del cielo ammaestra noi? | 11 מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו |
12 Lui chiameranno, e non esaudirà per la (sua) superbia de' rei. | 12 שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים |
13 Adunque non udirae Iddio indarno, e lo Onnipotente ragguarderà la cagione di ciascuno. | 13 אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה |
14 Ancora quando tu dirai: non considera; giudicare dinanzi a lui, e aspetta lui. | 14 אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו |
15 E ora non dae lo suo furore, nè della fellonia si vendica fortemente. | 15 ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד |
16 Adunque Iob indarno aperse la sua bocca, e sanza scienza le parole moltiplica. | 16 ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר |