Scrutatio

Martedi, 20 maggio 2025 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Iob 13


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 Ed ecco, ogni cosa vidde l'occhio mio, e udio l'orecchio mio, e intesi ogni cosa.1 Ecce omnia hæc vidit oculus meus,
et audivit auris mea, et intellexi singula.
2 Secondo la vostra scienza e io conobbi, e non sono da meno di voi.2 Secundum scientiam vestram et ego novi :
nec inferior vestri sum.
3 Ma pure all' Onnipotente favelleroe, e disputare con Dio desidero;3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar,
et disputare cum Deo cupio :
4 in prima mostrando che voi siete fabbricatori della bugia, e amatori delle perverse sentenze.4 prius vos ostendens fabricatores mendacii,
et cultores perversorum dogmatum.
5 E Iddio il volesse, che voi foste taciuti, acciò che voi foste tenuti savii.5 Atque utinam taceretis,
ut putaremini esse sapientes.
6 Adunque udite le mie correzioni, e al giudicio delli miei labbri intendete.6 Audite ergo correptionem meam,
et judicium labiorum meorum attendite.
7 Or ha bisogno Iddio della vostra bugia, acciò che per lui favelliate inganno?7 Numquid Deus indiget vestro mendacio,
ut pro illo loquamini dolos ?
8 Or desiderate voi la faccia sua, e per Dio vi sforzate giudicare?8 numquid faciem ejus accipitis,
et pro Deo judicare nitimini ?
9 Ovvero piacerà a lui, il quale celare niuna cosa puote? Ovvero sarae ingannato, sì come l'uomo, colle vostre fraudi?9 aut placebit ei quem celare nihil potest ?
aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis ?
10 Elli reprenderà voi, perciò che nascosamente la faccia sua ricevete.10 Ipse vos arguet,
quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.
11 Incontanente che si muoverà, turberà voi, e la paura sua rovinerae sopra voi.11 Statim ut se commoverit, turbabit vos,
et terror ejus irruet super vos.
12 La vostra memoria s'assomiglierae alla cenere, e ritorneranno in luto li capi vostri.12 Memoria vestra comparabitur cineri,
et redigentur in lutum cervices vestræ.
13 Tacete uno poco, acciò ch' io favelli qualunque cosa la mente rapporterà a me.13 Tacete paulisper, ut loquar
quodcumque mihi mens suggesserit.
14 Perchè lacero io le carni mie colli denti miei, e l'anima mia porto nelle mani mie?14 Quare lacero carnes meas dentibus meis,
et animam meam porto in manibus meis ?
15 Ancora s' elli ucciderà me, in lui spererò; ma pure le vie mie nel cospetto suo riprenderò.15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo :
verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.
16 Ed elli sarae lo mio Salvatore; e in veritade ogni ipocrita non verrà dinanzi a lui.16 Et ipse erit salvator meus :
non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.
17 Udite la parola mia, e li miei parlari oscuri ricevete colle orecchie vostre.17 Audite sermonem meum,
et ænigmata percipite auribus vestris.
18 S' io sarò giudicato, so che giusto sarò trovato.18 Si fuero judicatus,
scio quod justus inveniar.
19 Chi è colui il quale sia giudicato meco? venga; perchè tacendo mi consumo (nella mente)?19 Quis est qui judicetur mecum ?
veniat : quare tacens consumor ?
20 Due cose non mi fare, e allora della faccia tua non mi nasconderò.20 Duo tantum ne facias mihi,
et tunc a facie tua non abscondar :
21 La tua mano fa di lungi da me, e la paura tua non mi spaventi.21 manum tuam longe fac a me,
et formido tua non me terreat.
22 E chiama me, e io risponderò a te; ovvero certo io favelleroe, e tu risponderai a me.22 Voca me, et ego respondebo tibi :
aut certe loquar, et tu responde mihi.
23 Quante iniquitadi ho io e quanti peccati, le fellonie mie e peccati mostra a me.23 Quantas habeo iniquitates et peccata ?
scelera mea et delicta ostende mihi.
24 Perchè nascondi tu la faccia tua, e pensi tu me esser tuo nemico?24 Cur faciem tuam abscondis,
et arbitraris me inimicum tuum ?
25 Contro la foglia, che si tolle dal vento, mostri la tua potenza; e la paglia secca persèguiti.25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam,
et stipulam siccam persequeris :
26 Certo tu scrivi contro a me la amaritudine, e vogli consumare me per li peccati della mia fanciullezza.26 scribis enim contra me amaritudines,
et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.
27 Tu ponesti nel nervo lo mio piede, e osservasti tutte le mie vie, e le vestigie de' miei piedi considerasti.27 Posuisti in nervo pedem meum,
et observasti omnes semitas meas,
et vestigia pedum meorum considerasti :
28 Il quale sono da essere consumato come puzza, e sì come vestimento mangiato dalla tignuola.28 qui quasi putredo consumendus sum,
et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.