1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara, | 1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, |
2 il quarto Noaa e Rafa il quinto. | 2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. |
3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud, | 3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, |
4 Abisue e Naaman e Aoe, | 4 Abisue, Naámán, Áhoe, |
5 Gera e Sefufan e Uram. | 5 Gera, Sefufán és Húrám. |
6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat. | 6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: |
7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud. | 7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. |
8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli. | 8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, |
9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom, | 9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, |
10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie. | 10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. |
11 Meusim generò Abitob e Elfaal. | 11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. |
12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole. | 12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. |
13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get. | 13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. |
14 E Aio e Sesac e Ierimot, | 14 Ahió, Sesák, Jerimót, |
15 e Zabadia e Arod ed Eder, | 15 Zábadja, Árod, Heder, |
16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria. | 16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – |
17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber, | 17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, |
18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal. | 18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, |
19 Iacim e Zecri e Zabdi, | 19 Jákim, Zekri, Zábdi, |
20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel, | 20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, |
21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei. | 21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – |
22 Iesfam ed Eber ed Eliel, | 22 Jesfám, Héber, Eliél, |
23 e Abdon, Zecri e Anan, | 23 Abdon, Zekri, Hánán, |
24 e Anania ed Elam e Anatotia, | 24 Hananja, Élám, Anatótja, |
25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac. | 25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, |
26 E Samsari e Sooria, Otolia, | 26 Samsári, Sohorja, Otolja, |
27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam. | 27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. |
28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem. | 28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. |
29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca, | 29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, |
30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab, | 30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, |
31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot. | 31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. |
32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro. | 32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. |
33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal. | 33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. |
34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica. | 34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. |
35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz. | 35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. |
36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa. | 36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, |
37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel. | 37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. |
38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel. | 38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. |
39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet. | 39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. |
40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin. | 40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. |