Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 14


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Cercate sopratutto la carità; ambite anche i doni spirituali, specialmente quello di profezia.1 اتبعوا المحبة ولكن جدوا للمواهب الروحية وبالأولى ان تتنبأوا.
2 Infatti chi parla una lingua, non parla agli uomini, ma a Dio, perchè nessuno lo capisce, esprimendo in spirito delle cose misteriose.2 لان من يتكلم بلسان لا يكلم الناس بل الله لان ليس احد يسمع. ولكنه بالروح يتكلم باسرار.
3 Chi profetizza invece parla agli uomini e li edifica e li esorta e li consola.3 واما من يتنبأ فيكلم الناس ببنيان ووعظ وتسلية.
4 Chi parla le lingue edifica se stesso, ma chi profetizza edifica la Chiesa di Dio.4 من يتكلم بلسان يبني نفسه. واما من يتنبأ فيبني الكنيسة.
5 Vorrei che tutti parlaste le lingue; ma più ancora che profetaste; perchè chi profetizza è da più di chi parla le lingue, a meno che quest'ultimo non le interpreti, affinchè la Chiesa ne riceva edificazione.5 اني اريد ان جميعكم تتكلمون بألسنة ولكن بالأولى ان تتنبأوا . لان من يتنبأ اعظم ممن يتكلم بألسنة الا اذا ترجم حتى تنال الكنيسة بنيانا.
6 Difatti, o fratelli, se io venissi a voi parlando le lingue senza recarvi qualche rivelazione, o qualche conoscenza, o qualche profezia, o qualche insegnamento, in che vi sarei utile?6 فالآن ايها الاخوة ان جئت اليكم متكلما بألسنة فماذا انفعكم ان لم اكلمكم اما باعلان او بعلم او بنبوة او بتعليم.
7 Se gli oggetti inanimati che dànno un suono, quali il flauto e la cetra, non dànno dei suoni distinti, come si potrà sapere quel che è sonato sul flauto o sulla cetra?7 الاشياء العادمة النفوس التي تعطي صوتا مزمار او قيثارة مع ذلك ان لم تعط فرقا للنغمات فكيف يعرف ما زمر او ما عزف به.
8 E se la tromba darà un suono incerto, chi si metterà in ordine di battaglia?8 فانه ان اعطى البوق ايضا صوتا غير واضح فمن يتهيأ للقتال.
9 Così anche voi se colle lingue non pronunziate delle parole chiare, come si potrà intendere quello che vien detto? Parlerete all'aria.9 هكذا انتم ايضا ان لم تعطوا باللسان كلاما يفهم فكيف يعرف ما تكلم به. فانكم تكونون تتكلمون في الهواء.
10 Per quanto nel mondo siano numerosi i linguaggi, non ce n'è uno che non dica nulla.10 ربما تكون انواع لغات هذا عددها في العالم وليس شيء منها بلا معنى.
11 Se io non saprò il significato delle parole, sarò un barbaro per colui a cui parlo, e chi parla sarà un barbaro per me.11 فان كنت لا اعرف قوة اللغة اكون عند المتكلم اعجميا والمتكلم اعجميا عندي.
12 Così anche voi, amanti come siete dei doni spirituali, cercate di averne in abbondanza per edificazione della Chiesa;12 هكذا انتم ايضا اذ انكم غيورون للمواهب الروحية اطلبوا لاجل بنيان الكنيسة ان تزدادوا.
13 chi dunque parla le lingue, chieda la grazia di poterle interpretare;13 لذلك من يتكلم بلسان فليصلّ لكي يترجم.
14 se infatti io prego in altra lingua, il mio spirito prega, ma la mia mente rimane sterile.14 لانه ان كنت اصلّي بلسان فروحي تصلّي واما ذهني فهو بلا ثمر.
15 Che devo dunque fare? Pregherò collo spirito e colla mente, salmeggerò collo spirito e colla mente.15 فما هو اذا. اصلّي بالروح واصلّي بالذهن ايضا. ارتل بالروح وارتل بالذهن ايضا.
16 Altrimenti se tu benedirai collo spirito, colui che sta al posto dell'idiota come potrà rispondere « Amen » al tuo rendimento di grazie, se non sa quello che dici?16 والا فان باركت بالروح فالذي يشغل مكان العامي كيف يقول آمين عند شكرك. لانه لا يعرف ماذا تقول.
17 Senza dubbio il tuo rendimento di grazie sarà bello, ma nessun altro resta edificato.17 فانك انت تشكر حسنا ولكن الآخر لا يبنى.
18 Ringrazio il mio Dio di parlare tutte le vostre lingue;18 اشكر الهي اني اتكلم بألسنة اكثر من جميعكم.
19 ma nella Chiesa bramo piuttosto dire cinque parole intelligibili da poter istruire anche gli altri, che diecimila parole in lingua ignota.19 ولكن في كنيسة اريد ان اتكلم خمس كلمات بذهني لكي اعلّم آخرين ايضا اكثر من عشرة آلاف كلمة بلسان.
20 Fratelli, non siate fanciulli nell'intelligenza; ma siate pargoletti nella malizia e uomini fatti nel senno.20 ايها الاخوة لا تكونوا اولادا في اذهانكم بل كونوا اولادا في الشر. واما في الاذهان فكونوا كاملين.
21 Sta scritto nella legge: Per gente d'altra lingua e per labbra straniere, io parlerò a questo popolo, e neppur così m'ascolteranno, dice il Signore.21 مكتوب في الناموس اني بذوي ألسنة اخرى وبشفاه اخرى سأكلم هذا الشعب ولا هكذا يسمعون لي يقول الرب.
22 Le lingue pertanto non per i fedeli sono un segno, ma per gl'infedeli; mentre le profezie sono un segno, non per gl'infedeli, ma per i fedeli.22 اذا الألسنة آية لا للمؤمنين بل لغير المؤمنين. اما النبوة فليست لغير المؤمنين بل للمؤمنين.
23 Or se, quando tutta la Chiesa è adunata, tutti parlassero le lingue, dato che entrino degl'idioti o degl'infedeli, non diranno forse che siete ammattiti?23 فان اجتمعت الكنيسة كلها في مكان واحد وكان الجميع يتكلمون بألسنة فدخل عاميون او غير مؤمنين أفلا يقولون انكم تهذون.
24 Se invece tutti profetano, un infedele o un idiota che entri è convinto da tutti, è giudicato da tutti:24 ولكن ان كان الجميع يتنبأون فدخل احد غير مؤمن او عامي فانه يوبخ من الجميع. يحكم عليه من الجميع.
25 i segreti del suo cuore sono svelati, e così egli cadendo bocconi per terra, adorerà Dio, proclamando che Dio è veramente in mezzo a voi.25 وهكذا تصير خفايا قلبه ظاهرة وهكذا يخرّ على وجهه ويسجد للّه مناديا ان الله بالحقيقة فيكم
26 Che far dunque, o miei fratelli? Quando vi radunate e ognuno di voi è pronto, o con un salmo, o con un'istruzione, o con una rivelazione, o colle lingue, o coll'interpretazione: facciasi ogni cosa per l'edificazione.26 فما هو اذا ايها الاخوة. متى اجتمعتم فكل واحد منكم له مزمور له تعليم له لسان له اعلان له ترجمة. فليكن كل شيء للبنيان.
27 Se v'ha di coloro che parlano le lingue, parlino due, o al più tre, e uno per volta, e ci sia chi interpreti;27 ان كان احد يتكلم بلسان فاثنين اثنين او على الاكثر ثلاثة ثلاثة وبترتيب وليترجم واحد.
28 e se non c'è chi interpreti, tacciano in chiesa, e parlino con se stessi e con Dio.28 ولكن ان لم يكن مترجم فليصمت في الكنيسة وليكلم نفسه والله.
29 Quanto ai profeti, sian due o tre a parlare, gli altri ne dian giudizio;29 اما الانبياء فليتكلم اثنان او ثلاثة وليحكم الآخرون.
30 e se un altro che è seduto ha una rivelazione, il primo taccia.30 ولكن ان اعلن لآخر جالس فليسكت الاول.
31 Potete però, ad uno ad uno, profetare tutti, affinchè tutti imparino e tutti sian consolati:31 لانكم تقدرون جميعكم ان تتنبأوا واحدا واحدا ليتعلّم الجميع ويتعزى الجميع.
32 gli spiriti dei profeti sono sottoposti ai profeti,32 وارواح الانبياء خاضعة للانبياء.
33 perchè Dio non è il Dio della confusione, ma della pace, come insegno in tutte le Chiese dei santi.33 لان الله ليس اله تشويش بل اله سلام. كما في جميع كنائس القديسين.
34 Le donne nelle chiese stiano in silenzio, perchè non è loro permesso di parlare, ma devono stare soggette, come dice anche la legge.34 لتصمت نساؤكم في الكنائس لانه ليس مأذونا لهنّ ان يتكلمن بل يخضعن كما يقول الناموس ايضا.
35 Che se bramano essere istruite su qualche punto, in casa ne interroghino i loro mariti, perchè è cosa indecente per una donna parlare nella chiesa.35 ولكن ان كنّ يردن ان يتعلمن شيئا فليسألن رجالهنّ في البيت لانه قبيح بالنساء ان تتكلم في كنيسة.
36 E' forse venuta da voi la parola di Dio? O è giunta soltanto a voi?36 ام منكم خرجت كلمة الله. ام اليكم وحدكم انتهت.
37 Se qualcuno si tiene per profeta o per uomo spirituale dovrà riconoscere che le cose che vi scrivo sono precetti del Signore.37 ان كان احد يحسب نفسه نبيا او روحيا فليعلم ما اكتبه اليكم انه وصايا الرب.
38 E se qualcuno le vuole ignorare, sarà ignorato.38 ولكن ان يجهل احد فليجهل.
39 Così dunque, o fratelli, bramate di profetare, senza impedire di parlare in altre lingue.39 اذا ايها الاخوة جدوا للتنبوء ولا تمنعوا التكلم بألسنة.
40 Tutto poi sia fatto con decoro e con ordine.40 وليكن كل شيء بلياقة وبحسب ترتيب