Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il figlio saggio è la consolazione del padre, mentre il figlio stolto è l'afflizione della madre.1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának.
2 A nulla gioveranno i tesori male acquistati, ma la giustizia libera dalla morte.2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól.
3 Il Signore non lascerà deluse le brame del giusto, ma sventerà le insidie degli empi.3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát.
4 La mano pigra produce miseria, ma il braccio operoso accumula ricchezze. Chi s'appoggia a menzogne si pasce di vento, ed è come se corresse dietro a uccelli che volano.4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget.
5 Chi fa le sue provvisioni al tempo della messe è saggio figliolo; chi poltrisce nell'estate si fa disonore.5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik.
6 Sopra il capo elei giusti scendono le benedizioni del Signore, ma l'iniquità ricopre la faccia degli empi.6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja.
7 La memoria del giusto è benedetta, invece marcirà il nome degli empi.7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik.
8 L'uomo saggio accetta gli avvertimenti, ma lo stolto è flagellato dai labbri.8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja.
9 Chi procede con rettitudine va sicuro, ma chi prendo vie perverse sarà scoperto.9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják.
10 Chi strizza l'occhio farà del male, e lo stolto sarà flagellato dalle labbra.10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez.
11 Sorgente di vita è la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude iniquità.11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt.
12 L'odio eccita le contese: la carità ricopre tutti i peccati.12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed.
13 Sulle labbra del saggio si trova la sapienza, e la verga sul dorso di chi non ha giudizio.13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának!
14 I saggi nascondono il loro sapere, la bocca dello stolto è vicina alla confusione.14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz.
15 I beni del ricco sono la sua città forte, la paura dei poveri viene dalla loro miseria.15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek.
16 Il lavoro del giusto è per la vita, i guadagni dell'empio vanno nel peccato.16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre.
17 Chi tien conto della disciplina, è nella via della vita, chi non cura la correzione è fuori di strada.17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved.
18 Le labbra bugiarde nascondono l'odio, chi dice contumelie è un insensato.18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba.
19 Nel molto parlare non roancherà il peccato, ma chi sa frenare le sue labbra ha somma prudenza.19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát.
20 La lingua del giusto è come argento fino, ma il cuore degli empi non vai niente.20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér!
21 Le labbra del giusto istruiscono moltissimi; chi non ha ricevuto istruzione morirà por mancanza di giudizio.21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt.
22 La benedizione di Dio è quella che fa ricchi, e non avrà per compagno l'afflizione.22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság.
23 Come per gioco lo stolto fa i delitti, ma la sapienza dell'uomo è la prudenza.23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet.
24 Cadrà addosso all'empio ciò che egli paventa; ai giusti sarà dato quello che desiderano.24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak.
25 Come tempesta che passa sparirà l'empio, ma il giusto resterà come base eterna.25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosi il pigro per quelli che lo hanno mandato.26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel.
27 Il timore del Signore allunga la vita, ma gli anni degli empi saranno accorciati.27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek.
28 L'attesa dei giusti unirà nella gioia, ma la speranza degli empi andrà in fumo.28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik.
29 La via del Signore è la forza del semplice e lo spavento dei malfattori.29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek.
30 Il giusto non vacillerà in eterno, ma gli empi non dimoreranno nel paese.30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk.
31 La bocca del giusto darà sapienza, la lingua dei malvagi sarà estirpata.31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy.
32 Le labbra del giusto considerano cose gradite, e la bocca degli empi le cose perverse.32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott.