Salmi 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (Salmo di David, quand'era nel deserto dell'Idumea). | 1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. |
2 O Dio, o Dio mio, per te veglio dalla prima luce. Ha sete di te l'anima mia e molto più la mia carne, | 2 Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation. |
3 In una terra deserta, impraticabile e senz'acqua. Così mi presentai nel santuario, per contemplar la tua potenza e la tua gloria. | 3 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more. |
4 Perchè più preziosa della vita è la tua grazia, le mie labbra ti loderanno. | 4 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence. |
5 Così io ti benedirò tutta la vita e nel nome tuo alzerò le mie mani. | 5 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart. |
6 L'anima mia sarà sazia come di midollo e di grasso e con voci di giubilo ti loderà la miabocca. | 6 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience. |
7 Se mi ricordo di te nel mio letto, te mediterò nelle mie veglie, | 7 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved. |
8 Perchè tu sei il mio aiuto: Io esulto all'ombra delle tue ali; | 8 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God. |
9 A te si tiene stretta l'anima mia, mentre la tua destra mi sostiene. | 9 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever. |
10 Essi invano han cercato la mia vita, sprofonderanno negli abissi, | 10 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive. |
11 Cadran sotto la spada, saran preda degli sciacalli. | 11 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them. |
12 Il re invece si rallegrerà in Dio, saran lodati quelli che giuran per lui, perchè sarà chiusa la bocca dei malignatori. | 12 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God, |
13 and mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works. |