Salmi 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (Per la fine tra i canti. Salmo di David). | 1 Unto the end, in verses. A psalm of David. |
2 Appena lo invoco, mi esaudisce il Dio della mia giustizia: nelle strettezze mi apri una larga strada. Abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera. | 2 When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer. |
3 Figlioli degli uomini, fino a quando sarete duri di cuore? Perchè amate la vanità e andate dietro alla menzogna? | 3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying? |
4 Or sappiate che il Signore ha glorificato il suo Santo, che il Signore m'esaudisce quando innalzo a lui la mia voce. | 4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him. |
5 Adiratevi pure; ma non vogliate peccare; di quello che dite nei vostri cuori pentitevene nei vostri letti. | 5 Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds. |
6 Offrite sacrifizio di giustizia e confidate nel Signore. Molti dicono: « Chi ci farà vedere il bene? » | 6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things? |
7 Brilla sopra di noi la luce del tuo volto, o Signore, tu m'hai infusa la letizia nel cuore. | 7 The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart. |
8 E supera quella di chi ha avuto il frumento, il vino e l'olio in abbondanza. | 8 By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied. |
9 Io mi coricherò in pace e subito mi addormenterò, | 9 In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: |
10 Perchè tu, o Signore, mi hai in particolare stabilito nella speranza. | 10 for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope. |