Salmi 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Sulle rive dei fiumi di Babilonia ci ponemmo a sedere e a piangere nel ricordarci di Sionne. | 1 A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion. |
2 Ai salici che vi erano appendemmo le nostre cetre. | 2 By the willow trees, in their midst, we hung up our instruments. |
3 Perchè là quelli che ci avevan menati schiavi ci chiedevano dei canti, quelli che ci avevan portati via: « Cantateci qualcuno dei cantici di Sion ». | 3 For, in that place, those who led us into captivity questioned us about the words of the songs. And those who carried us away said: “Sing us a hymn from the songs of Zion.” |
4 Come potremo cantare il cantico del Signore in terra straniera? | 4 How can we sing a song of the Lord in a foreign land? |
5 Se io ti dimenticherò, o Gerusalemme, resti paralizzata la mia destra. | 5 If I ever forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten. |
6 Mi s'attacchi la lingua al palato se mi dimenticherò di te, se non porrò Gerusalemme al di sopra d'ogni mia gioia. | 6 May my tongue adhere to my jaws, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem first, as the beginning of my joy. |
7 O Signore, ricordati dei figli d'Edom, che nel giorno di Gerusalemme dicevano: « Spianatela, spianatela fino alle fondamenta ». | 7 O Lord, call to mind the sons of Edom, in the day of Jerusalem, who say: “Despoil it, despoil it, even to its foundation.” |
8 Infelice figlia di Babilonia, beato colui che ti tratterà come tu hai trattato noi! | 8 O daughter of Babylon, have pity. Blessed is he who will repay you with your payment, which you have paid to us. |
9 Beato chi afferrerà i tuoi bambini e li sbatterà contro le pietre. | 9 Blessed is he who will take hold of your little ones and dash them against the rock. |