1 Allora Elifaz di Ternari prese la parola, e disse: | 1 Elifaz de Temán replicó, diciendo: |
2 « Può forse l'uomo esser paragonato a Dio, dato anche che avesse una scienza perfetta? | 2 ¿Puede un hombre ser útil a Dios? Incluso el más capaz, ¿le es útil en algo? |
3 Che vantaggio ne ha Dio, se tu sei giusto? Che gli procuri colla tua condotta irreprensibile? | 3 ¿Le importa al Todopoderoso que tú seas justo? ¿Obtiene una ganancia si tu conducta es perfecta? |
4 E forse per paura ti accuserà e verrà teco in giudizio? | 4 ¿Es por tu piedad que te reprueba y entabla un juicio contigo? |
5 O piuttosto per la tua grande malizia e per le tue iniquità infinite? | 5 ¿No es más bien por tu enorme maldad y porque tus faltas no tienen límite? |
6 Difatti senza ragione prendesti il pegno dei tuoi fratelli, e spogliasti delle loro vesti i nudi, | 6 Tú exigías sin motivo prendas a tus hermanos y despojabas de su ropa a los desnudos. |
7 non desti da bere al trafelato, e all'affamato rifiutasti il pane. | 7 No dabas de beber al extenuado y negabas el pan al hambriento. |
8 Colla forza del tuo braccio t'impadronisti dei terreni, e come più forte li ritenesti, | 8 «¡El país pertenece al de brazo fuerte; el privilegiado se instala en él!». |
9 rimandasti a mani vuote le vedove, e agli orfani troncasti le braccia. | 9 Despedías a las viudas con las manos vacías y quebraban los brazos de los huérfanos. |
10 Per questo sei circondato di lacci e oppresso da subitanei spaventi. | 10 Por eso ahora estás rodeado de lazos y te estremece un terror repentino. |
11 Credevi di non dover vedere le tenebre e di non essere sommerso dal diluvio delle acque. | 11 Se oscureció la luz, y no ves; te sumergen las aguas desbordadas. |
12 E non pensi che Dio è più eccelso dei cieli, ed è esaltato sopra le stelle? | 12 ¿No está Dios en la cima del cielo? ¡Mira qué alta es la bóveda estrellada! |
13 E dici: Che ne sa Dio? Egli giudica come attraverso la caligine. | 13 Por eso dijiste: «¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de los nubarrones? |
14 E' nascosto tra le nubi, e non si cura delle nostre cose, e passeggia sopra la volta dei cieli. | 14 Las nubes lo tapan, no puede ver; él se pasea por los bordes del cielo». |
15 Vuoi tu dunque seguire la strada dei secoli, battuta dagli uomini iniqui? | 15 ¿Quieres seguir por el camino antiguo que recorrieron los hombres perversos? |
16 I quali furon rapiti prima del loro tempo, e la fiumana rovinò i loro fondamenti. | 16 Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, cuando un río inundó sus cimientos. |
17 I quali dicevano a Dio: Va lungi da noi, e stimavan l'Onnipotente tale da non poter nulla, | 17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?». |
18 dopo che Egli aveva riempite di beni le loro case. | 18 Y aunque él llenaba sus casas de bienes, el designio de los malvados seguía lejos de él. |
19 Sia lungi da me il consiglio degli empi dai giusti vedranno e ne gioiranno, e l'innocente li schernirà. | 19 Los justos lo ven y se alegran, el inocente se burla de ellos: |
20 La loro fortuna non è stata distrutta? E i loro avanzi non li ha divorati il fuoco? | 20 «¿No ha sido aniquilada su fortuna y el fuego devoró hasta sus residuos?». |
21 Sottomettiti adunque a lui ed avrai pace, e così avrai ottimi frutti. | 21 Llega a un acuerdo con Dios, reconcíliate, y así alcanzarás la felicidad. |
22 Prendi la legge dalla sua bocca, e metti nel tuo cuore le sue parole. | 22 Recibe la instrucción de sus labios y guarda sus palabras en tu corazón. |
23 Se tornerai all'Onnipotente sarai ristabilito, e allontanerai l'iniquità dalla tua tenda. | 23 Si vuelves al Todopoderoso con humildad y alejas de tu carpa la injusticia; |
24 Ti darà invece di terra vivo masso e invece del masso torrenti d'oro. | 24 si arrojas el oro en el polvo y el oro de Ofir entre las piedras del torrente, |
25 L'Onnipotente sarà contro i tuoi nemici, e avrai l'argento a monti. | 25 entonces el Todopoderoso será tu oro, él será un montón de plata para ti. |
26 Allora troverai nell'onnipotente l'abbondanza delle delizie, e alzerai a Dio la tua faccia. | 26 En el Todopoderoso estará tu deleite y levantarás tu rostro hacia Dios. |
27 Lo pregherai ed Egli t'esaudirà, e scioglierai i tuoi voti. | 27 Tú le suplicarás y él te escuchará, y podrás cumplir tus votos. |
28 Decisa una cosa, ti riuscirà, e sul tuo cammino splenderà la luce. | 28 Si te propones algo, te saldrá bien, y sobre tus senderos brillará la luz. |
29 Perché chi fu umiliato sarà nella gloria, e chi portò gli occhi bassi sarà salvato. | 29 Porque él humilla la altivez del soberbio pero salva al que baja los ojos. |
30 Sarà salvato Finnocente, sarà salvato per la purezza delle sue mani ». | 30 El libra al hombre inocente, y tú te librarás por la pureza de tus manos. |