| 1 Radunata tutta la moltitudine dei figli d'Israele, Mosè disse loro: « Ecco quanto il Signore ha ordinato di fare: | 1 Mojsije sazva svu zajednicu sinova Izraelovih pa im reče: »Ovo vam je Jahve naložio da činite: |
| 2 lavorerete sei giorni; il settimo giorno sarà santo per voi, essendo il sabato, il riposo del Signore: chi lavorerà in tal giorno sarà messo a morte. | 2 Neka se posao obavlja šest dana. Sedmi dan neka vam bude sveti dan, dan potpunog počinka u čast Jahvi. Tko bi radio u taj dan neka se kazni smrću. |
| 3 Nel giorno I di sabato in nessuna delle vostre abitazioni accenderete fuoco ». | 3 Na subotnji dan ni vatre ne ložite po svojim stanovima.« |
| 4 Poi Mosè disse a tutta la moltitudine dei figli d'Israele: «Ecco quanto ordina il Signore: | 4 Nadalje Mojsije reče svoj zajednici izraelskoj: »Ovo je Jahve naredio: |
| 5 mettete da parte presso di voi le primizie pel Signore, e chi è di cuor volonteroso, spontaneamente offra al Signore oro, argento, rame, e | 5 Među sobom pokupite prinos Jahvi! Tko god je plemenita srca neka Jahvi donese prinos: zlata, srebra i mjedi; |
| 6 giacinto, porpora, cocco tinto due volte, bisso, pel di capra, | 6 ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana; |
| 7 pelli di montone tinte in rosso, pelli di color violetto, legno di setim, | 7 učinjenih ovnujskih koža, onda finih koža, bagremova drva, |
| 8 olio per accender le lampade, per far l'unguento e i profumi di grato odore, | 8 ulja za svjetlo, mirodija za ulje pomazanja i miomirisni tamjan; |
| 9 pietre d'onice e gemme per l'ornamento dell'Efod e del Razionale. | 9 oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u oplećak i naprsnik. |
| 10 Chiunque tra voi è abile venga a fare quello che il Signore ha comandato, | 10 A svi koji su među vama vješti neka dođu praviti što je Jahve naredio: |
| 11 cioè il Tabernacolo, la sua copertura, le coperte, gli anelli, le assi, le traverse, i pioli, le basi, | 11 Prebivalište, njegov šator i pokrov; njegove kuke i trenice, njegove priječnice i stupce; njegova podnožja; |
| 12 l'arca, le stanghe, il propiziatorio e il velo che deve pendere dinanzi ad esso; | 12 njegov Kovčeg i motke; Pomirilište pa zavjesu za zaklon; |
| 13 la tavola colle sue stanghe, i vasi e i pani di proposizione; | 13 stol s njegovim motkama i sve njegove potrepštine; prinesene hljebove; |
| 14 il candelabro per sostenere i lumi con i suoi strumenti, le lampade e l'olio per mari tenere i lumi; | 14 svijećnjak za svjetlo, njegov pribor i njegove svijeće, onda ulje za svjetlo; |
| 15 l'altare dei profumi, le stanghe, l'olio dell'unzione, il timiama degli aromi e il velo alla porta del Tabernacolo; | 15 kadioni žrtvenik i njegove motke; ulje za pomazanje i miomirisni tamjan; zastorak na ulazu u Prebivalište; |
| 16 l'altare degli olocausti con la sua graticola di rame, colle sue stanghe e i suoi strumenti; la conca con la sua base; | 16 žrtvenik za žrtve paljenice s njegovom rešetkom od mjedi; motke za nj i sav njegov pribor; umivaonik i njegov stalak; |
| 17 le cortine dell'atrio con le colonne e le basi; il velo all'ingresso dell'atrio; | 17 zastore za dvorište; stupce i njihova podnožja, pa zastor na ulazu u dvorište; |
| 18 i pioli del Tabernacolo e dell'atrio colle loro funi; | 18 kočiće za Prebivalište i kočiće za dvorište s njihovim uzicama; |
| 19 i paramenti pel ministero del santuario, le vesti d'Aronne pontefice e dei suoi figli per esercitare il mio sacerdozio ». | 19 svečano ruho za vršenje službe u svetištu – posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za svećeničku službu njegovih sinova.« |
| 20 Or tutta la moltitudine dei figli d'Israele, dopo essersi ritirati dal cospetto di Mosè, | 20 Nato se sva izraelska zajednica povuče ispred Mojsija. |
| 21 offrì con animo prontissimo e devoto al Signore le primizie, per l'opera del Tabernacolo della testimonianza e per tutto quello che era necessario al culto ed ai sacri paramenti. | 21 A onda svatko koga je srce vuklo i duša poticala dođe noseći svoj prinos u čast Jahvi za gradnju Šatora sastanka, za svaku službu u njemu i za posvećena odijela. |
| 22 Gli uomini e le donne donarono braccialetti, orecchini, anelli e ornamenti della mano destra; ogni vaso d'oro fu messo da parte per esser offerto al Signore. | 22 Strčaše se muževi i žene: svi koje je srce vuklo donesoše zapinjača, naušnica, prstenja, narukvica, ogrlica i svakovrsna zlatnog nakita; svi koji bijahu zavjetovali kakvu zlatninu u čast Jahvi. |
| 23 Chi aveva del giacinto, della porpora, dello scarlatto tinto due volte, del bisso, del pel di capra, pelli di montoni tinte in rosso o in violetto, | 23 Svi kod kojih se našlo ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana, učinjenih ovnujskih koža ili finih koža donesoše svoje. |
| 24 argento, rame, legno di setim, ne offrì al Signore per i diversi usi. | 24 Nadalje, svatko tko je mogao dati kakav dar u srebru ili mjedi donese to kao prinos u čast Jahvi. Svatko u koga se našlo bagremova drva za upotrebu u bilo kojem poslu, donese ga. |
| 25 Inoltre le donne che eran dell'arte diedero il giacinto, la porpora, lo scarlatto, il bisso, | 25 Sve žene koje su bile vješte prele su svojim rukama i donosile što bijahu oprele: ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. |
| 26 il pel di capra da loro filato, tutto offrendo spontaneamente. | 26 Sve opet žene koje je njihovo srce poticalo zbog njihove vještine prele su kostrijet. |
| 27 E i capi del popolo offrirono pietre d'onice e gemme per l'Efod e per il Razionale, | 27 Glavari su donosili oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u oplećak i naprsnik; |
| 28 gli aromi e l'olio per mantenere i lumi, preparare l'unguento e comporre il timiama di soavissimo odore. | 28 pa mirodije i ulje za svjetlo, ulje za pomazanje i miomirisni tamjan. |
| 29 Tutti i figli d'Israele, uomini e donne, con cuore divoto offrirono i doni per i lavori che il Signore per mezzo di Mosè aveva ordinati, e consacrarono al Signore offerte volontario. | 29 I tako Izraelci – svi ljudi i sve žene koje je srce poticalo da pridonesu bilo što poslu koji je Jahve po Mojsiju naredio da se izvrši – donesoše to kao dragovoljan prinos u čast Jahvi. |
| 30 E Mosè dissi ai figli d'Israele: « Ecco il Signore ha chiamato a nome Beseleel figlio di Uri, figlio di Ur della tribù di Giuda; | 30 Potom reče Mojsije Izraelcima: »Vidite! Jahve je po imenu pozvao Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova a iz plemena Judina. |
| 31 e l'ha ripieno dello spirito di Dio, di sapienza, d'intelligenza, di scienza e di ogni sapere | 31 Njega je napunio duhom Božjim, dao mu umješnost, sposobnost i razumijevanje u svim poslovima: |
| 32 per concepire ed eseguire lavori d'oro, d'argento e di rame, | 32 da zamišlja nacrte i da radove izvodi od zlata, srebra i mjedi; |
| 33 sper incidere le pietre e lavorare il legno, | 33 da reže dragulje za umetanje; da urezuje u drvetu i da umješno radi svaki posao. |
| 34 e gli ha dato capacità per ogni ritrovato d'arte. Così pure ad Ooliab, figlio di Achisamec, della tribù di Dan. | 34 Njemu i Oholiabu, sinu Ahisamakovu, od plemena Danova, udijeli i sposobnost da poučavaju druge. |
| 35 Ha comunicato ad ambedue l'abilità, affinchè facciano lavori da legnatolo, da tessitore a vari colori, da ricamatore di giacinto, di porpora, di scarlatto tinto due volte e di bisso, eseguiscano ogni specie di tessuti e ne trovino dei nuovi d'ogni sorta». | 35 Obdari ih umještvom u svakom poslu rezbarskom, krojačkom, veziljskom i tkalačkom; oni tkaju tkanine od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana, sposobni su u svakom poslu i vješti u nacrtima. |