Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 88


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 تسبيحة مزمور لبني قورح. لامام المغنين على العود للغناء‎. ‎قصيدة لهيمان الازراحي‎. ‎يا رب اله خلاصي بالنهار والليل صرخت امامك‎.1 [Song Psalm Of the sons of Korah In sickness In suffering Poem For Heman the native-born] Yahweh,God of my salvation, when I cry out to you in the night,
2 ‎فلتأت قدامك صلاتي. امل اذنك الى صراخي‎.2 may my prayer reach your presence, hear my cry for help.
3 ‎لانه قد شبعت من المصائب نفسي وحياتي الى الهاوية دنت‎.3 For I am fil ed with misery, my life is on the brink of Sheol;
4 ‎حسبت مثل المنحدرين الى الجب. صرت كرجل لا قوة له‎.4 already numbered among those who sink into oblivion, I am as one bereft of strength,
5 ‎بين الاموات فراشي مثل القتلى المضطجعين في القبر الذين لا تذكرهم بعد وهم من يدك انقطعوا‎.5 left alone among the dead, like the slaughtered lying in the grave, whom you remember no more, cutoff as they are from your protection.
6 ‎وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق‎.6 You have plunged me to the bottom of the grave, in the darkness, in the depths;
7 ‎عليّ استقر غضبك وبكل تياراتك ذللتني. سلاه‎.7 weighted down by your anger, kept low by your waves.Pause
8 ‎ابعدت عني معارفي. جعلتني رجسا لهم. اغلق عليّ فما اخرج‎.8 You have deprived me of my friends, made me repulsive to them, imprisoned, with no escape;
9 ‎عيني ذابت من الذل. دعوتك يا رب كل يومً. بسطت اليك يدي9 my eyes are worn out with suffering. I call to you, Yahweh, al day, I stretch out my hands to you.
10 أفلعلك للاموات تصنع عجائب أم الاخيلة تقوم تمجدك. سلاه‎.10 Do you work wonders for the dead, can shadows rise up to praise you?Pause
11 ‎هل يحدث في القبر برحمتك او بحقك في الهلاك‎.11 Do they speak in the grave of your faithful love, of your constancy in the place of perdition?
12 ‎هل تعرف في الظلمة عجائبك وبرك في ارض النسيان12 Are your wonders known in the darkness, your saving justice in the land of oblivion?
13 اما انا فاليك يا رب صرخت وفي الغداة صلاتي تتقدمك‎.13 But, for my part, I cry to you, Yahweh, every morning my prayer comes before you;
14 ‎لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني‎.14 why, Yahweh, do you rebuff me, turn your face away from me?
15 ‎انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت‎.15 Wretched and close to death since childhood, I have borne your terrors -- I am finished!
16 ‎عليّ عبر سخطك. اهوالك اهلكتني‎.16 Your anger has overwhelmed me, your terrors annihilated me.
17 ‎احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا‎.17 They flood around me al day long, close in on me al at once.
18 ‎ابعدت عني محبا وصاحبا. معارفي في الظلمة18 You have deprived me of friends and companions, and al that I know is the dark.