Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 88


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 تسبيحة مزمور لبني قورح. لامام المغنين على العود للغناء‎. ‎قصيدة لهيمان الازراحي‎. ‎يا رب اله خلاصي بالنهار والليل صرخت امامك‎.1 A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite.
2 ‎فلتأت قدامك صلاتي. امل اذنك الى صراخي‎.2 O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.
3 ‎لانه قد شبعت من المصائب نفسي وحياتي الى الهاوية دنت‎.3 Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.
4 ‎حسبت مثل المنحدرين الى الجب. صرت كرجل لا قوة له‎.4 For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell.
5 ‎بين الاموات فراشي مثل القتلى المضطجعين في القبر الذين لا تذكرهم بعد وهم من يدك انقطعوا‎.5 I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help,
6 ‎وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق‎.6 free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.
7 ‎عليّ استقر غضبك وبكل تياراتك ذللتني. سلاه‎.7 They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.
8 ‎ابعدت عني معارفي. جعلتني رجسا لهم. اغلق عليّ فما اخرج‎.8 Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.
9 ‎عيني ذابت من الذل. دعوتك يا رب كل يومً. بسطت اليك يدي9 Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:
10 أفلعلك للاموات تصنع عجائب أم الاخيلة تقوم تمجدك. سلاه‎.10 my eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
11 ‎هل يحدث في القبر برحمتك او بحقك في الهلاك‎.11 Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
12 ‎هل تعرف في الظلمة عجائبك وبرك في ارض النسيان12 Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?
13 اما انا فاليك يا رب صرخت وفي الغداة صلاتي تتقدمك‎.13 Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
14 ‎لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني‎.14 But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.
15 ‎انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت‎.15 Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
16 ‎عليّ عبر سخطك. اهوالك اهلكتني‎.16 I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled.
17 ‎احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا‎.17 Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me.
18 ‎ابعدت عني محبا وصاحبا. معارفي في الظلمة18 They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
19 Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.