Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 28


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Chi ama la vendetta troverà la vendetta del Signore, che terrà severo conto dei suoi peccati.1 Qui vindicari vult, a Domino inveniet vindictam,
et peccata illius servans servabit.
2 Perdona al prossimo un atto d'ingiustizia, così quando preghi ti sono perdonati i peccati.2 Relinque proximo tuo nocenti te,
et tunc deprecanti tibi peccata solventur.
3 Chi conserva l'ira contro un altro uomo, può chiedere al Signore la guarigione?3 Homo homini reservat iram,
et a Deo quærit medelam :
4 Se non ha pietà per il suo simile, come può intercedere per i suoi peccati?4 in hominem similem sibi non habet misericordiam,
et de peccatis suis deprecatur.
5 Se lui che è carne conserva lo sdegno, chi espierà i suoi peccati?5 Ipse cum caro sit reservat iram,
et propitiationem petit a Deo :
quis exorabit pro delictis illius ?
6 Ricorda la tua fine e cessa di odiare, pensa alla morte e alla corruzione, e persevera nei precetti.6 Memento novissimorum, et desine inimicari :
7 Ricorda i precetti e il patto dell'Altissimo; non odiare il prossimo e sorvola sui suoi errori.7 tabitudo enim et mors imminent in mandatis ejus.
8 Evita la lite, così ridurrai i peccati; è il collerico che fa scoppiare la lite.8 Memorare timorem Dei,
et non irascaris proximo.
9 Il peccatore mette scompiglio fra gli amici e getta la calunnia fra gente che è in pace.9 Memorare testamentum Altissimi,
et despice ignorantiam proximi.
10 Il fuoco divampa in misura della legna, così la lite s'accresce con l'insistenza; il furore cresce nell'uomo secondo la sua forza e l'ira aumenta secondo la sua ricchezza.10 Abstine te a lite,
et minues peccata.
11 La contesa precipitosa attizza il fuoco e la lite travolgente fa scorrere il sangue.11 Homo enim iracundus incendit litem,
et vir peccator turbabit amicos,
et in medio pacem habentium immittet inimicitiam.
12 Se soffi sopra la scintilla, essa divampa, se vi sputi sopra, essa si spegne: eppure le due cose vengono dalla stessa bocca.12 Secundum enim ligna silvæ sic ignis exardescit :
et secundum virtutem hominis sic iracundia illius erit,
et secundum substantiam suam exaltabit iram suam.
13 Maledite il chiacchierone e l'ipocrita, hanno rovinato molti che stavano in pace.13 Certamen festinatum incendit ignem,
et lis festinans effundit sanguinem :
et lingua testificans adducit mortem.
14 La calunnia d'un estraneo ha scompigliato molti, facendoli emigrare da una nazione all'altra, ha distrutto città fortificate e demolito le case dei grandi.14 Si sufflaveris in scintillam, quasi ignis exardebit :
et si exspueris super illam, extinguetur :
utraque ex ore proficiscuntur.
15 La calunnia d'un estraneo ha fatto ripudiare mogli eccellenti, le ha derubate delle loro fatiche.15 Susurro et bilinguis maledictus,
multos enim turbabit pacem habentes.
16 Chi vi presta attenzione non avrà pace, e neppur tranquillità nella sua casa.16 Lingua tertia multos commovit,
et dispersit illos de gente in gentem.
17 Il colpo di sferza produce le lividure, il colpo della lingua spezza le ossa.17 Civitates muratas divitum destruxit,
et domus magnatorum effodit.
18 Molti sono caduti colpiti dalla spada, ma son di più i caduti per la lingua.18 Virtutes populorum concidit,
et gentes fortes dissolvit.
19 Beato chi è difeso dai suoi colpi, e non è cascato sotto il suo sdegno, che non ha portato il suo giogo e non è stato legato alle sue catene:19 Lingua tertia mulieres viratas ejecit,
et privavit illas laboribus suis.
20 perché il suo giogo è giogo di ferro e le sue catene son catene di bronzo.20 Qui respicit illam non habebit requiem,
nec habebit amicum in quo requiescat.
21 A terribile morte essa conduce, gl'inferi sono ad essa preferibili.21 Flagelli plaga livorem facit :
plaga autem linguæ comminuet ossa.
22 Non ha potere sugli uomini pii, che non possono bruciare nella sua fiamma.22 Multi ceciderunt in ore gladii :
sed non sic quasi qui interierunt per linguam suam.
23 Quanti lasciano il Signore ci cadranno, li brucerà e non si spegnerà; si lancia su di essi come leone, li sevizia come leopardo.23 Beatus qui tectus est a lingua nequam,
qui in iracundiam illius non transivit,
et qui non attraxit jugum illius,
et in vinculis ejus non est ligatus :
24 Tu recingi il tuo orto con le spine e metti sotto chiave l'argento e l'oro;24 jugum enim illius jugum ferreum est,
et vinculum illius vinculum æreum est ;
25 pesa sulla bilancia le tue parole e metti sulla tua bocca una porta sprangata.25 mors illius mors nequissima :
et utilis potius infernus quam illa.
26 Bada a non incespicare con la lingua, per non cadere di fronte all'agguato.26 Perseverantia illius non permanebit,
sed obtinebit vias injustorum,
et in flamma sua non comburet justos.
27 Qui relinquunt Deum incident in illam,
et exardebit in illis, et non extinguetur,
et immittetur in illos quasi leo,
et quasi pardus lædet illos.
28 Sepi aures tuas spinis :
linguam nequam noli audire :
et ori tuo facito ostia et seras.
29 Aurum tuum et argentum tuum confla,
et verbis tuis facito stateram,
et frenos ori tuo rectos :
30 et attende ne forte labaris in lingua,
et cadas in conspectu inimicorum insidiantium tibi,
et sit casus tuus insanabilis in mortem.