Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 7


font
LA SACRA BIBBIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Non sta compiendo l'uomo un duro servizio sulla terra? e i suoi giorni non sono come quelli di un mercenario?1 The life of a man on the earth is a battle, and his days are like the days of a hired hand.
2 Come lo schiavo sospira l'ombra e come il mercenario attende la sua mercede,2 Just as a servant desires the shade, and just as the hired hand looks forward to the end of his work,
3 così a me sono toccati in sorte mesi d'illusione e notti d'affanno mi sono state assegnate.3 so also have I had empty months and have counted my burdensome nights.
4 Se mi corico, penso: "Quando mi alzerò?", ma la notte si prolunga e sono oppresso da ansie sino all'alba.4 If I lie down to sleep, I will say, “When will I rise?” And next I will hope for the evening and will be filled with sorrows even until darkness.
5 La mia carne si è rivestita di vermi e croste terrose, la mia pelle si raggrinza e si squama.5 My flesh is clothed with particles of rottenness and filth; my skin is dried up and tightened.
6 I miei giorni sono stati più veloci di una spola, e si sono consumati senza speranza.6 My days have passed by more quickly than threads are cut by a weaver, and they have been consumed without any hope.
7 Ricorda che la mia vita non è che un soffio e i miei occhi non rivedranno più il bene.7 Remember that my life is wind, and my eye will not return to see good things.
8 Non mi scorgerà più l'occhio di chi mi vede, i tuoi occhi saranno su di me e io sarò scomparso.8 Neither will the sight of man gaze upon me; your eyes are upon me, and I will not endure.
9 Come una nube si dilegua e se ne va, così chi scende negli inferi non ne risale.9 Just as a cloud is consumed and passes away, so he who descends to hell will not ascend.
10 Non tornerà più nella sua casa e non lo rivedrà più la sua dimora.10 He will not return again to his house, nor will his own place know him any longer.
11 Perciò non terrò chiusa la bocca, parlerò nell'angoscia del mio spirito, mi lamenterò nell'amarezza del mio cuore.11 And because of this, I will not restrain my mouth. I will speak in the affliction of my spirit. I will converse from the bitterness of my soul.
12 Sono forse io il mare, oppure un mostro marino, perché tu mi faccia sorvegliare da una guardia?12 Am I an ocean or a whale, that you have encircled me in a prison?
13 Quando penso che il mio giaciglio mi darà sollievo e il mio letto allevierà la mia sofferenza,13 If I say, “My bed will comfort me, and I will find rest, speaking with myself on my blanket,”
14 allora tu mi terrorizzi con sogni e mi atterrisci con fantasmi.14 then you will frighten me with dreams, and strike dread through visions,
15 Preferirei essere soffocato e morire, piuttosto che avere queste mie pene.15 so that, because of these things, my soul would choose hanging, and my bones, death.
16 Sono sfinito, non vivrò più a lungo; lasciami, perché un soffio sono i miei giorni.16 I despair; by no means will I live any longer. Spare me, for my days are nothing.
17 Che cosa è il mortale, perché tu ne faccia tanto caso e a lui rivolga la tua attenzione,17 What is man, that you should praise him? Or why do you place your heart near him?
18 al punto di ispezionarlo ogni mattino e metterlo alla prova ogni istante?18 You visit him at dawn, and you test him unexpectedly.
19 Perché non cessi di spiarmi e non mi lasci nemmeno inghiottire la saliva?19 How long will you not spare me, nor release me to ingest my saliva?
20 Se ho peccato, che cosa ho fatto a te, scrutatore dell'uomo? Perché mi hai preso come bersaglio e ti sono diventato di peso?20 I have sinned; what should I do for you, O keeper of men? Why have you set me against you, so that I have become burdensome even to myself?
21 Perché non perdoni il mio peccato e non allontani la mia colpa? Sì, ben presto giacerò nella polvere; mi cercherai e io più non sarò".21 Why do you not steal away my sin, and why do you not sweep away my iniquity? Behold, now I will sleep in the dust, and if you seek me in the morning, I will not remain.