Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Giobbe riprese a pronunciare i suoi versi dicendo:1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال
2 "Chi mi renderà come ai giorni antichi, quando Dio mi proteggeva,2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها
3 quando la sua lucerna brillava sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre?3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.
4 Com'ero ai giorni del mio autunno, quando l'amicizia di Dio riposava sulla mia tenda,4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي
5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i miei figli mi stavano intorno!5 والقدير بعد معي وحولي غلماني
6 Lavavo i piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio.6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت
7 Quando uscivo verso la porta della città e disponevo il mio seggio in piazza,7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.
8 i giovani, vedendomi, si tiravano in disparte, gli anziani si alzavano rimanendo in piedi.8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.
9 I notabili si astenevano dal parlare e si ponevano la mano alla bocca.9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.
10 La voce dei capi si smorzava e la loro lingua si incollava al palato.10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.
11 L'orecchio che mi ascoltava, mi proclamava felice, e l'occhio che mi vedeva, mi rendeva testimonianza;11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.
12 soccorrevo il povero che chiedeva aiuto e l'orfano che nessuno assisteva.12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.
13 La benedizione del morente scendeva su di me e rendevo la gioia al cuore della vedova.13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.
14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento, la mia equità era come mantello e turbante.14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.
15 Ero occhi per il cieco e piedi per lo zoppo;15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.
16 ero padre per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto.16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.
17 Spezzavo le mascelle dell'iniquo e dai suoi denti strappavo la preda.17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.
18 E pensavo: "Spirerò nel mio nido; aumenterò i miei anni come la sabbia.18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.
19 La mia radice si alimenterà alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.
20 Il mio prestigio sarà sempre nuovo e il mio arco si rinforzerà nella mia mano".20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.
21 Mi ascoltavano in fiduciosa attesa e tacevano per udire il mio consiglio.21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.
22 Dopo che avevano parlato, non replicavano; su di loro cadevano goccia a goccia i miei detti.22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.
23 Li attendevano come si aspetta la pioggia, e li bevevano come acqua di primavera.23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.
24 Se scherzavo, non credevano, e non lasciavano cadere nemmeno un gesto del mio favore.24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.
25 Seduto come capo, fissavo loro la via, e vi rimanevo come un re fra le sue schiere; dove li guidavo, si lasciavano condurre.25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين