Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Giobbe riprese a pronunciare i suoi versi dicendo:1 Job continua de s'exprimer en sentences et dit:
2 "Chi mi renderà come ai giorni antichi, quando Dio mi proteggeva,2 Qui me fera revivre les mois d'antan, ces jours où Dieu veillait sur moi,
3 quando la sua lucerna brillava sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre?3 où sa lampe brillait sur ma tête et sa lumière me guidait dans les ténèbres!
4 Com'ero ai giorni del mio autunno, quando l'amicizia di Dio riposava sulla mia tenda,4 Puissé-je revoir les jours de mon automne, quand Dieu protégeait ma tente,
5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i miei figli mi stavano intorno!5 que Shaddaï demeurait avec moi et que mes garçons m'entouraient;
6 Lavavo i piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio.6 quand mes pieds baignaient dans le laitage, et du rocher coulaient des ruisseaux d'huile!
7 Quando uscivo verso la porta della città e disponevo il mio seggio in piazza,7 Si je sortais vers la porte de la ville, si j'installais mon siège sur la place,
8 i giovani, vedendomi, si tiravano in disparte, gli anziani si alzavano rimanendo in piedi.8 à ma vue, les jeunes gens se retiraient, les vieillards se mettaient debout.
9 I notabili si astenevano dal parlare e si ponevano la mano alla bocca.9 Les notables arrêtaient leurs discours et mettaient la main sur leur bouche.
10 La voce dei capi si smorzava e la loro lingua si incollava al palato.10 La voix des chefs s'étouffait et leur langue se collait au palais.
11 L'orecchio che mi ascoltava, mi proclamava felice, e l'occhio che mi vedeva, mi rendeva testimonianza;11 A m'entendre, on me félicitait, à me voir, on me rendait témoignage.
12 soccorrevo il povero che chiedeva aiuto e l'orfano che nessuno assisteva.12 Car je délivrais le pauvre en détresse et l'orphelin privé d'appui.
13 La benedizione del morente scendeva su di me e rendevo la gioia al cuore della vedova.13 La bénédiction du mourant se posait sur moi et je rendais la joie au coeur de la veuve.
14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento, la mia equità era come mantello e turbante.14 J'avais revêtu la justice comme un vêtement, j'avais le droit pour manteau et turban.
15 Ero occhi per il cieco e piedi per lo zoppo;15 J'étais les yeux de l'aveugle, les pieds du boiteux.
16 ero padre per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto.16 C'était moi le père des pauvres; la cause d'un inconnu, je l'examinais.
17 Spezzavo le mascelle dell'iniquo e dai suoi denti strappavo la preda.17 Je brisais les crocs de l'homme inique, d'entre ses dents j'arrachais sa proie.
18 E pensavo: "Spirerò nel mio nido; aumenterò i miei anni come la sabbia.18 Et je disais: "Je mourrai dans ma fierté, après des jours nombreux comme le sable.
19 La mia radice si alimenterà alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.19 Mes racines ont accès à l'eau, la rosée se dépose la nuit sur mon feuillage.
20 Il mio prestigio sarà sempre nuovo e il mio arco si rinforzerà nella mia mano".20 Ma gloire sera toujours nouvelle et dans ma main mon arc reprendra force.
21 Mi ascoltavano in fiduciosa attesa e tacevano per udire il mio consiglio.21 Ils m'écoutaient, dans l'attente, silencieux pour entendre mon avis.
22 Dopo che avevano parlato, non replicavano; su di loro cadevano goccia a goccia i miei detti.22 Quand j'avais parlé, nul ne répliquait, et sur eux, goutte à goutte, tombaient mes paroles.
23 Li attendevano come si aspetta la pioggia, e li bevevano come acqua di primavera.23 Ils m'attendaient comme la pluie, leur bouche s'ouvrait comme pour l'ondée tardive.
24 Se scherzavo, non credevano, e non lasciavano cadere nemmeno un gesto del mio favore.24 Si je leur souriais, ils n'osaient y croire, ils recueillaient sur mon visage tout signe de faveur.
25 Seduto come capo, fissavo loro la via, e vi rimanevo come un re fra le sue schiere; dove li guidavo, si lasciavano condurre.25 Je leur indiquais la route en siégeant à leur tête, tel un roi installé parmi ses troupes, et je les menaispartout à mon gré.