Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Giobbe riprese a pronunciare i suoi versi dicendo:1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:
2 "Chi mi renderà come ai giorni antichi, quando Dio mi proteggeva,2 ¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, aquellos días en que Dios me guardaba,
3 quando la sua lucerna brillava sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre?3 cuando su lámpara brillaba sobre mi cabeza, y yo a su luz por las tinieblas caminaba;
4 Com'ero ai giorni del mio autunno, quando l'amicizia di Dio riposava sulla mia tenda,4 como era yo en los días de mi otoño, cuando vallaba Dios mi tienda,
5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i miei figli mi stavano intorno!5 cuando Sadday estaba aún conmigo, y en torno mío mis muchachos,
6 Lavavo i piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio.6 cuando mis pies se bañaban en manteca, y regatos de aceite destilaba la roca!
7 Quando uscivo verso la porta della città e disponevo il mio seggio in piazza,7 Si yo salía a la puerta que domina la ciudad y mi asiento en la plaza colocaba,
8 i giovani, vedendomi, si tiravano in disparte, gli anziani si alzavano rimanendo in piedi.8 se retiraban los jóvenes al verme, y los viejos se levantaban y quedaban en pie.
9 I notabili si astenevano dal parlare e si ponevano la mano alla bocca.9 Los notables cortaban sus palabras y ponían la mano en su boca.
10 La voce dei capi si smorzava e la loro lingua si incollava al palato.10 La voz de los jefes se ahogaba, su lengua se pegaba al paladar.
11 L'orecchio che mi ascoltava, mi proclamava felice, e l'occhio che mi vedeva, mi rendeva testimonianza;11 Oído que lo oía me llamaba feliz, ojo que lo veía se hacía mi testigo.
12 soccorrevo il povero che chiedeva aiuto e l'orfano che nessuno assisteva.12 Pues yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía valedor.
13 La benedizione del morente scendeva su di me e rendevo la gioia al cuore della vedova.13 La bendición del moribundo subía hacia mí, el corazón de la viuda yo alegraba.
14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento, la mia equità era come mantello e turbante.14 Me había puesto la justicia, y ella me revestía, como manto y turbante, mi derecho.
15 Ero occhi per il cieco e piedi per lo zoppo;15 Era yo los ojos del ciego y del cojo los pies.
16 ero padre per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto.16 Era el padre de los pobres, la causa del desconocido examinaba.
17 Spezzavo le mascelle dell'iniquo e dai suoi denti strappavo la preda.17 Quebraba los colmillos del inicuo, de entre sus dientes arrancaba su presa.
18 E pensavo: "Spirerò nel mio nido; aumenterò i miei anni come la sabbia.18 Y me decía: «Anciano moriré, como la arena aumentaré mis días.
19 La mia radice si alimenterà alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.19 Mi raíz está franca a las aguas, el rocío se posa de noche en mi ramaje.
20 Il mio prestigio sarà sempre nuovo e il mio arco si rinforzerà nella mia mano".20 Mi gloria será siempre nueva en mí, y en mi mano mi arco renovará su fuerza.
21 Mi ascoltavano in fiduciosa attesa e tacevano per udire il mio consiglio.21 Me escuchaban ellos con expectación, callaban para oír mi consejo.
22 Dopo che avevano parlato, non replicavano; su di loro cadevano goccia a goccia i miei detti.22 Después de hablar yo, no replicaban, y sobre ellos mi palabra caía gota a gota.
23 Li attendevano come si aspetta la pioggia, e li bevevano come acqua di primavera.23 Me esperaban lo mismo que a la lluvia, abrían su boca como a lluvia tardía.
24 Se scherzavo, non credevano, e non lasciavano cadere nemmeno un gesto del mio favore.24 Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse.
25 Seduto come capo, fissavo loro la via, e vi rimanevo come un re fra le sue schiere; dove li guidavo, si lasciavano condurre.25 Les indicaba el camino y me ponía al frente, me asentaba como un rey en medio de su tropa, y por doquier les guiaba a mi gusto.