Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 16


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Quanto alla colletta pei santi, fate anche voi come ho disposto per le Chiese della Galazia.1 ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם
2 Ogni primo dì della settimana, ciascun di voi metta da parte presso di sè tesoreggiando tutto quel che gli venga bene, affinchè non si debbano far le collette dopo la mia venuta.2 בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד
3 E quando sarò costì, quelli che avete designato, li manderò con delle lettere a riportare la vostra grazia a Gerusalemme.3 ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים
4 E se converrà che ci vada anch'io, verranno con me.4 ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו
5 Ora io verrò da voi, quando avrò traversato la Macedonia; perchè traverserò la Macedonia,5 ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה
6 e da voi forse rimarrò o anche svernerò, affinchè mi accompagnate dovunque avrò da andare.6 ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה
7 Non voglio vedervi solo di passata; spero anzi poter passare un po' di tempo con voi, se il Signore lo permette.7 כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה
8 Ad Efeso rimarrò sino a Pentecoste,8 אבל אשב באפסוס עד חג השבועות
9 poichè una porta grande e attiva mi è qui aperta, e molti sono gli avversari.9 כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים
10 E se viene Timoteo, badate che stia fra voi senza timore, poichè lavora come me l'opera del Signore;10 וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני
11 che nessuno dunque lo tenga a vile. E accompagnatelo in pace, perchè venga da me, lo aspetto coi fratelli.11 על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים
12 Quanto al fratello Apollo, l'ho molto pregato a venir da voi coi fratelli, ma assolutamente non aveva voglia di venir ora; verrà quando ne abbia l'opportunità.12 ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה
13 Vegliate, state saldi nella fede, siate uomini, siate forti.13 שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו
14 Tutto si faccia tra voi con amore.14 וכל דבריכם יעשו באהבה
15 Vi prego poi, fratelli, voi sapete che la famiglia di Stefana è la primizia dell'Acaia, e che si è dedicata al servizio dei santi;15 ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים
16 anche voi siate sottomessi a questi tali e a chiunque coopera e fatica con loro.16 לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו
17 Mi compiaccio della presenza di Stefana, di Fortunato e di Acaico, perchè essi hanno riempito il vuoto lasciato dalla vostra mancanza,17 והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם
18 e hanno ricreato lo spirito mio e il vostro. Riconoscete adunque siffatte persone.18 ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה
19 Vi salutano le Chiese dell'Asia; vi saluta molto nel Signore Aquila, e anco Prisca, colla Chiesa di casa loro.19 הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו
20 Vi salutano i fratelli tutti. Salutatevi a vicenda col santo bacio.20 האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה
21 Il saluto è di mia propria mano, di me Paolo.21 שאלת שלומכם בידי אני פולוס
22 Se qualcuno non ama il Signore, sia anàtema. Maràn athà.22 מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא
23 La grazia del Signore Gesù sia con voi.23 חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם
24 L'amor mio è con tutti voi in Gesù Cristo.24 ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן