Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Numeri 32


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Or i figliuoli di Ruben e di Gad aveano molti bestiami, e un capitale immenso in giumenti. Eavendo veduto, come le terre di Jazer e di Galaad erano atte a nutrir animali.1 Los hijos de Rubén y los hijos de Gad tenían muchos rebaños, muy grandes. Vieron que el país de Yazer y el país de Galaad eran tierra propia para el pastoreo,
2 Si presentarono a Mosè, e ad Eleazaro sommo sacerdote, e a' principi del popolo, e dissero:2 y los hijos de Gad y los hijos de Rubén fueron y dijeron a Moisés, al sacerdote Eleazar y a los principales de la comunidad:
3 Ataroth, e Dibon, e Jazer, e Nemra, Hesebon, ed Eleale, e Saban, e Nebo, e Beon,3 «Atarot, Dibón, Yazer, Nimrá, Jesbón, Elalé, Sebam, Nebo, y Meón,
4 Terre, che il Signore ha domate per mano de' figliuoli d'Israele, sono un paese grassissimopel pascolo degli animali: e noi tuoi servi abbiamo molti bestiami;4 el país que Yahveh conquistó delante de la comunidad de Israel es tierra de ganado, y tus siervos tienen ganado.»
5 E ti preghiamo che se abbiam trovato grazia dinanzi a te, tu lo dia a noi tuoi servi pernostra possessione, e non ci facci passare il Giordano.5 Y añadieron: «Si hemos hallado gracia a tus ojos, que se nos dé esta tierra a tus siervos en propiedad; no nos hagas pasar el Jordán.»
6 Rispose Mosè: Anderanno eglino i vostri fratelli a combattere, e voi starete qui a sedere?6 Respondió Moisés a los hijos de Gad y a los hijos de Rubén: «¿Es que vuestros hermanos van a ir al combate y vosotros os vais a quedar aquí?
7 Per qual motivo disanimate voi i figliuoli d'Israele a segno, che non abbian coraggio diandare nel paese, che il Signore vuol dare ad essi?7 ¿Por qué os oponéis a que los israelitas pasen a la tierra que les ha dado Yahveh?
8 Non fecer eglino altrettanto i padri vostri, allorché io da Cadesbarne mandai ad esaminareil paese?8 Así hicieron ya vuestros padres, cuando los mandé de Cadés Barnea a ver la tierra:
9 Ed eglino essendo arrivati fino alla valle del Grappolo, girato avendo tutto il paese,disanimarono i figliuoli d'Israele, perché non entrassero nella terra assegnata loro dalSignore.9 subieron al valle de Eskol, vieron la tierra e impidieron que los israelitas entrasen en la tierra que les había dado Yahveh.
10 Onde irato con essi giurò, e disse:10 Por eso se encendió la ira de Yahveh aquel día y juró diciendo:
11 Questi uomini usciti dall'Egitto dall'età di venti anni in poi, non vedranno la terrapromessa da me con giuramento ad Abramo, ad Isacco, e Giacobbe, perché non hanno volutoseguir me,11 “Nunca verán los hombres que salieron de Egipto, de veinte años para arriba, la tierra que prometí con juramento a Abraham, a Isaac y a Jacob..., porque no me han sido fieles,
12 Eccetto Caleb figliuolo di Jephone Cenezeo, e Giosuè figliuolo di Nun: questi hannoadempiuta la mia volontà.12 excepto Caleb, hijo de Yefunné el quenizeo, y Josué, hijo de Nun, que fueron fieles a Yahveh.”
13 E il Signore sdegnato con Israele lo ha fatto andar girando pel deserto quarant' anni, sinoa tanto che quella generazione, che avea fatto il male dinanzi a lui, fosse consunta.13 Se encendió la ira de Yahveh contra Israel y los hizo andar errantes por el desierto durante cuarenta años, hasta que se acabó toda aquella generación que había obrado mal a los ojos de Yahveh.
14 E adesso (diss'egli) siete usciti fuora voi in luogo dei padri vostri, rampolli ed allievidi uomini peccatori, ad attizzare il furor del Signore contro Israele.14 ¡Y ahora vosotros os alzáis a imitación de vuestros padres, como retoño de hombres pecadores, para atizar más el fuego de la ira de Yahveh contra Israel!
15 Ma se voi non vorrete seguirlo, egli lascerà il popolo nella solitudine, e voi saretecagione dello sterminio di tutti.15 Si os apartáis de él, volverá a retenernos en el desierto, y acarrearéis el desastre a todo este pueblo.»
16 Ma quegli fattisi più da presso dissero: Noi fabbricheremo dei recinti per le pecore, edelle stalle pe' giumenti, e le città forti pe' nostri fanciulli:16 Entonces se acercaron a Moisés y le dijeron: «Podemos construir aquí rediles para nuestras ovejas y ciudades para nuestros niños.
17 Noi poi armati, e in ordine anderemo alle battaglie innanzi a' figliuoli d'Israele, sino atanto che gli avremo introdotti ne' luoghi loro. I nostri fanciulli, e tutti i nostri beniresteranno nelle città munite per esser sicuri dalle insidie di quegli abitanti.17 Pero nosotros tomaremos las armas a la cabeza de los israelitas, hasta que los introduzcamos en sus lugares, mientras que nuestros hijos de quedarán en las plazas fuertes, al abrigo de los habitantes del país.
18 Noi non torneremo alle nostre case, sino a tanto che i figliuoli d'Israele sieno al possessodella loro eredità:18 No volveremos a nuestras casas hasta que los israelitas se posesionen cada uno de su herencia.
19 E non cercheremo nulla di là dal Giordano, perché abbiam già la nostra porzione dalla parteorientale di esso.19 Que nosotros no tendremos herencia con ellos al otro lado del Jordán, pues nuestra herencia nos ha tocado del lado oriental del Jordán.»
20 Rispose loro Mosé: se voi fate quello che promettete, andate pronti alla pugna davanti alSignore:20 Moisés les dijo: «Si hacéis lo que habéis dicho, si os armáis para combatir delante de Yahveh,
21 E ogni uomo atto alla guerra passi armato il Giordano, per fino a tanto che abbia il Signoredistrutti i suoi nemici.21 y todos vuestros combatientes pasan el Jordán delante de Yahveh, hasta que arroje a sus enemigos ante vosotros,
22 E sia soggetto a lui tutto quel paese: allora voi sarete irreprensibili presso il Signore, epresso Israele, e otterrete con approvazione del Signore le terre, che voi bramate.22 y la tierra es ocupada delante de Yahveh, podéis volver después y quedaréis exentos de culpa ante Yahveh y ante Israel. Esta tierra os pertenecerá en propiedad delante de Yahveh.
23 Se poi non farete quello che dite, non v'ha dubbio, che peccherete contro Dio: e sappiate,che il vostro peccato vi coglierà.23 Pero si no lo hacéis así, habréis pecado contra Yahveh, y sabed que vuestro pecado os saldrá al encuentro.
24 Rifabbricate adunque le città pe' vostri fanciulli, e de' recinti, e delle stalle pellepecore, e pe' giumenti: e adempite la vostra promessa.24 Construíos ciudades para vuestros niños, y rediles para vuestros rebaños; pero haced lo que habéis prometido.»
25 E dissero i figliuoli di Gad, e di Ruben a Mosè: Noi siamo tuoi servi, faremo quello che cicomanda il Signor nostro.25 Dijeron los hijos de Gad y los hijos de Rubén a Moisés: «Tus siervos harán como mi Señor manda.
26 Lasceremo i nostri fanciulli, e le donne, e i greggi, e i giumenti nelle città di Galaad:26 Nuestros hijos, nuestras mujeres, nuestros rebaños y todo nuestro ganado, se quedarán aquí en las ciudades de Galaad.
27 E noi tutti servi tuoi andremo pronti alla guerra, come dici tu, o signore.27 Pero tus siervos, todos los que llevan armas, pasarán delante de Yahveh, para ir a la guerra, como dice mi Señor.»
28 Mosè dunque intimò, e disse ad Eleazaro sacerdote, e a Giosuè figliuolo di Nun, e a'principi, delle famiglie delle tribù d'Israele:28 Moisés dio orden al sacerdote Eleazar, a Josué, hijo de Nun, y a los jefes de las casas paternas de las tribus de los israelitas,
29 Se i figliuoli di Gad e di Ruben passeranno con voi il Giordano tutti armati per combatteredavanti al Signore, conquistato che sia da voi quel paese, date loro la terra di Galaad indominio.29 y les dijo Moisés: «Si los hijos de Gad y los hijos de Rubén, todos los que llevan armas, pasan con vosotros el Jordán, para combatir delante de Yahveh, y la tierra queda dominada por vosotros, les daréis el país de Galaad en propiedad.
30 Ma se non vorranno passare con voi nella terra di Canaan, abbiano tra voi il luogo daabitare.30 Pero si los que llevan armas no pasan con vosotros, tendrán su herencia entre vosotros en el país de Canaán.»
31 Risposero i figliuoli di Gad e di Ruben: Come ha detto il Signore a' suoi servi, cosifaremo:31 Respondieron los hijos de Gad y los hijos de Rubén: «Lo que ha hablado Yahveh a tus siervos, eso haremos.
32 Noi armati andremo sotto la condotta del Signore nella terra di Canaan, e confessiamo diaver già ricevuta la porzione nostra di qua del Giordano.32 Nosotros pasaremos armados delante de Yahveh al país de Canaán; pero danos la propiedad de nuestra herencia a este lado del Jordán.»
33 Diede adunque Mosè ai figliuoli di Gad e di Ruben, e a mezza la tribù di Manasse figliuolodi Giuseppe il regno di Sehon re degli Amorrhei, e il regno di Og re di Basan, e la terra diessi colle città all'intorno.33 Moisés dio a los hijos de Gad, a los hijos de Rubén y a la media tribu de Manasés, hijo de José, el reino de Sijón, rey de los amorreos, y el reino de Og, rey de Basán; el país con las ciudades comprendidas en sus fronteras y las ciudades colindantes.
34 I figliuoli adunque di Gad, fabbricarono Dibon, e Ataroth, e Aroer,34 Los hijos de Rubén construyeron las plazas fuertes de Dibón, Atarot y Aroer,
35 Ed Etroth, e Sophan, e Jazer, e Jeghaa,35 Atrot Sofán, Yazer, Yogbohá,
36 E Bethnemra, e Betharan città munite, e parchi pe' loro bestiami.36 Bet Nimrá, Bet Harán, y rediles para los rebaños.
37 E i figliuoli di Ruben edificarono Hesebon, ed Eleale, e Cariathaim,37 Los hijos de Rubén construyeron Jesbón, Elalé, Quiryatáyim,
38 E Nabo, e Baalmeon, e parimente Sabama, cangiati i nomi, e imponendone altri alle città cheedificarono.38 Nebo, Baal Meón, cambiadas de nombre, y Sibmá. Y pusieron nombres a las ciudades que construyeron.
39 E i figliuoli di Machir figliuolo di Manasse entrarono nella terra di Galaad, e ladevastarono uccisi gli Amorrhei, che la abitavano.39 Los hijos de Makir, hijo de Manasés, fueron a Galaad, la conquistaron y expulsaron a los amorreos que habitaban allí.
40 Diede adunque Mosè la terra di Galaad a Machir figliuolo di Manasse, il quale l'abitò40 Moisés dio Galaad a Makir, hijo de Manasés, que se estableció allí.
41 E Jair figliuolo di Manasse andò ad occupare de' borghi, ai quali diede il nome di Havoth-Jair, cioè borghi di Jair.41 Yaír, hijo de Manasés, fue y se apoderó de los aduares de ellos y los llamó Aduares de Yaír.
42 Nobe parimente andò, e prese Chanath co suoi villaggi: e le diede il suo nome di Nobe.42 Nóbaj fue y se apoderó de Quenat y de sus filiales, y le puso su propio nombre Nóbaj.