Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBBIA MARTININEW JERUSALEM
1 Dio creò l'uomo di terra, e lo formò a sua immagine.1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it.
2 E lo fe' dipoi ritornare nella terra, ed egli il rivestì di virtù secondo il suo essere.2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth.
3 Assegnò a lui un numero di giorni, e un tempo, e diegli potere sopra le cose, che son sulla terra.3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image.
4 Lo rendè terribile a rutti gli animali, onde egli ha impero sopra le bestie, e sopra i volatili.4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds.
5 Della sostanza di lui creò un aiuto simile a lui: diede loro la ragione, e la lingua, e gli occhi, e le orecchie, e spirito per inventare, e li riempi dei lumi dell'intelletto.5
6 Creò in essi la scienza dello spirito, riempie il cuor loro di discernimento, e fe' ad essi conoscere i beni, e i mali.6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with.
7 Appressò l'occhio suo ai cuori loro per fare ad essi conoscere la magnificenza delle opere sue.7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil.
8 Affinchè eglino diano lode al nome suo santo, e vantino le sue meraviglie, e raccontino le opere grandi fatte da lui.8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works,
9 Aggiunse in prò loro le regole de' costumi, e die loro in retaggio legge di vita.9
10 Stabilì con essi un patto eterno, e fe' loro conoscere la sua giustizia, e i suoi precetti.10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works.
11 Vider co' propri occhj la grandezza della sua gloria, e la gloriosa voce di lui ferì le loro orecchie: ed ei disse loro: Guardatevi da ogni sorta di iniquità.11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life.
12 E comandò a ciascuno di essi di aver pensiero del prossimo suo.12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them.
13 Egli tien sempre gli occhi sui loro andamenti, i quali non possono esser celati a lui.13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice.
14 Ad ogni nazione assegnò un governatore:14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour.
15 Ma ell'è cosa manifesta, che eredità di Dio fu fatto Israele.15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight.
16 E tutte le opere loro al cospetto di Dio son manifeste come il sole, e gli occhi di lui sono fissi mai sempre sopra i loro andamenti.16
17 La sua alleanza non restò oscurata per le loro iniquità, e le iniquità loro son vedute da Dio.17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion.
18 La limosina dell'uomo è come sigillo dinanzi a lui, ed egli terrà conto della buona opera dell'uomo, come della pupilla dell'occhio suo:18
19 E poscia egli si leverà (in giudizio), e renderà loro la retribuzione a ciascheduno in particolare, e li manderà nel profondo della terra.19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct.
20 Ma ai penitenti concede il ritorno alla giustizia, e non lascia mai di sostenerli quando vengono meno, ed ha destinata per essi la porzione della verità.20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord.
21 Convertiti al Signore, e abbandona i tuoi peccati:21
22 Fa orazione dinanzi a Dio, e diminuisci le occasioni di cadere.22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye.
23 Ritorna al Signore, e volgi le spalle all'ingiustizia, ed abbi sommamente in odio le cose degne di abbominazione:23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads.
24 E fa tuo studio de' comandamenti, e de' giudizi di Dio, e sta costante nella sorte, che ti è proposta, e nell'orazione dell'Altissimo Iddio.24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope.
25 Entra in società col secolo santo, con quelli, che vivono, e a Dio danno gloria.25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him.
26 Non ti invischiare nell'errore de gli empj. Da lode a Dio prima di morire. Il morto (come se fosse niente) non può lodarlo.26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence.
27 Vivo darai a lui laude, vivo, e sano darai laude, e onore a Dio, e ti glorierai di sue misericordie.27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive?
28 Quanto o mai grande la misericordia del Signore, e la benignità di lui con quelli, che a lui si convertono!28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord.
29 Imperocché non può l'uomo avere tutte le cose, perché immortale non è il figliuolo dell'uomo, e si compiace della vanità, e della malizia.29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him!
30 Che ha egli di più luminoso del sole? eppure questo perde sua luce. E che v'ha di peggio de' pensieri della carne, e del sangue? questi però saranno puniti.30 For we cannot have everything, human beings are not immortal.
31 Quegli vede dappresso le virtudi dell'altissimo cielo; ma gli uomini tutti son terra, e cenere.31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil.
32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes.