Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBBIA MARTINIKING JAMES BIBLE
1 Dio creò l'uomo di terra, e lo formò a sua immagine.1 The Lord created man of the earth, and turned him into it again.
2 E lo fe' dipoi ritornare nella terra, ed egli il rivestì di virtù secondo il suo essere.2 He gave them few days, and a short time, and power also over the things therein.
3 Assegnò a lui un numero di giorni, e un tempo, e diegli potere sopra le cose, che son sulla terra.3 He endued them with strength by themselves, and made them according to his image,
4 Lo rendè terribile a rutti gli animali, onde egli ha impero sopra le bestie, e sopra i volatili.4 And put the fear of man upon all flesh, and gave him dominion over beasts and fowls.
5 Della sostanza di lui creò un aiuto simile a lui: diede loro la ragione, e la lingua, e gli occhi, e le orecchie, e spirito per inventare, e li riempi dei lumi dell'intelletto.5 They received the use of the five operations of the Lord, and in the sixth place he imparted them understanding, and in the seventh speech, an interpreter of the cogitations thereof.]
6 Creò in essi la scienza dello spirito, riempie il cuor loro di discernimento, e fe' ad essi conoscere i beni, e i mali.6 Counsel, and a tongue, and eyes, ears, and a heart, gave he them to understand.
7 Appressò l'occhio suo ai cuori loro per fare ad essi conoscere la magnificenza delle opere sue.7 Withal he filled them with the knowledge of understanding, and shewed them good and evil.
8 Affinchè eglino diano lode al nome suo santo, e vantino le sue meraviglie, e raccontino le opere grandi fatte da lui.8 He set his eye upon their hearts, that he might shew them the greatness of his works.
9 Aggiunse in prò loro le regole de' costumi, e die loro in retaggio legge di vita.9 He gave them to glory in his marvellous acts for ever, that they might declare his works with understanding.
10 Stabilì con essi un patto eterno, e fe' loro conoscere la sua giustizia, e i suoi precetti.10 And the elect shall praise his holy name.
11 Vider co' propri occhj la grandezza della sua gloria, e la gloriosa voce di lui ferì le loro orecchie: ed ei disse loro: Guardatevi da ogni sorta di iniquità.11 Beside this he gave them knowledge, and the law of life for an heritage.
12 E comandò a ciascuno di essi di aver pensiero del prossimo suo.12 He made an everlasting covenant with them, and shewed them his judgments.
13 Egli tien sempre gli occhi sui loro andamenti, i quali non possono esser celati a lui.13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard his glorious voice.
14 Ad ogni nazione assegnò un governatore:14 And he said unto them, Beware of all unrighteousness; and he gave every man commandment concerning his neighbour.
15 Ma ell'è cosa manifesta, che eredità di Dio fu fatto Israele.15 Their ways are ever before him, and shall not be hid from his eyes.
16 E tutte le opere loro al cospetto di Dio son manifeste come il sole, e gli occhi di lui sono fissi mai sempre sopra i loro andamenti.16 Every man from his youth is given to evil; neither could they make to themselves fleshy hearts for stony.
17 La sua alleanza non restò oscurata per le loro iniquità, e le iniquità loro son vedute da Dio.17 For in the division of the nations of the whole earth he set a ruler over every people; but Israel is the Lord's portion:
18 La limosina dell'uomo è come sigillo dinanzi a lui, ed egli terrà conto della buona opera dell'uomo, come della pupilla dell'occhio suo:18 Whom, being his firstborn, he nourisheth with discipline, and giving him the light of his love doth not forsake him.
19 E poscia egli si leverà (in giudizio), e renderà loro la retribuzione a ciascheduno in particolare, e li manderà nel profondo della terra.19 Therefore all their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon their ways.
20 Ma ai penitenti concede il ritorno alla giustizia, e non lascia mai di sostenerli quando vengono meno, ed ha destinata per essi la porzione della verità.20 None of their unrighteous deeds are hid from him, but all their sins are before the Lord
21 Convertiti al Signore, e abbandona i tuoi peccati:21 But the Lord being gracious and knowing his workmanship, neither left nor forsook them, but spared them.
22 Fa orazione dinanzi a Dio, e diminuisci le occasioni di cadere.22 The alms of a man is as a signet with him, and he will keep the good deeds of man as the apple of the eye, and give repentance to his sons and daughters.
23 Ritorna al Signore, e volgi le spalle all'ingiustizia, ed abbi sommamente in odio le cose degne di abbominazione:23 Afterwards he will rise up and reward them, and render their recompence upon their heads.
24 E fa tuo studio de' comandamenti, e de' giudizi di Dio, e sta costante nella sorte, che ti è proposta, e nell'orazione dell'Altissimo Iddio.24 But unto them that repent, he granted them return, and comforted those that failed in patience.
25 Entra in società col secolo santo, con quelli, che vivono, e a Dio danno gloria.25 Return unto the Lord, and forsake thy sins, make thy prayer before his face, and offend less.
26 Non ti invischiare nell'errore de gli empj. Da lode a Dio prima di morire. Il morto (come se fosse niente) non può lodarlo.26 Turn again to the most High, and turn away from iniquity: for he will lead thee out of darkness into the light of health, and hate thou abomination vehemently.
27 Vivo darai a lui laude, vivo, e sano darai laude, e onore a Dio, e ti glorierai di sue misericordie.27 Who shall praise the most High in the grave, instead of them which live and give thanks?
28 Quanto o mai grande la misericordia del Signore, e la benignità di lui con quelli, che a lui si convertono!28 Thanksgiving perisheth from the dead, as from one that is not: the living and sound in heart shall praise the Lord.
29 Imperocché non può l'uomo avere tutte le cose, perché immortale non è il figliuolo dell'uomo, e si compiace della vanità, e della malizia.29 How great is the lovingkindness of the Lord our God, and his compassion unto such as turn unto him in holiness!
30 Che ha egli di più luminoso del sole? eppure questo perde sua luce. E che v'ha di peggio de' pensieri della carne, e del sangue? questi però saranno puniti.30 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal.
31 Quegli vede dappresso le virtudi dell'altissimo cielo; ma gli uomini tutti son terra, e cenere.31 What is brighter than the sun? yet the light thereof faileth; and flesh and blood will imagine evil.
32 He vieweth the power of the height of heaven; and all men are but earth and ashes.