Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo di Asaph.
Quanto è mai buono Iddio con Israele; con quelli, che son di cuor retto!
1 De Salomon. Ô Dieu, donne au roi tes jugements, donne à ce fils de roi ta justice,
2 Ma poco mancò, che i miei piedi non vacillassero, e che non uscisser di strada i miei passi.2 pour qu’il gouverne ton peuple avec justice, avec les jugements que réclament tes pauvres.
3 Perché io fui punto da zelo verso gli iniqui, in osservando la pace de' peccatori:3 Monts et collines, livrez enfin au peuple le don de la justice et la paix.
4 Perché non pensano alla loro morte, e non son di durata le loro piaghe.4 Il fera justice aux petits du peuple, il sera un sauveur pour les enfants du pauvre, car il saura casser l’oppresseur.
5 Non hanno parte alle afflizioni degli uomini, e con gli uomini non son flagellati.5 Il restera aussi longtemps que le soleil, comme la lune au long des âges.
6 Per questo la superbia li prese: son ricoperti della loro iniquità, ad empietà.6 Il sera la rosée qui descend sur le gazon, semblable aux averses qui fécondent le sol.
7 Dalla grassezza in certo modo scaturì la loro iniquità: si sono abbandonati agli affetti del loro cuore.7 Durant ses jours la justice fleurira, la paix s’établira jusqu’à la fin des lunes.
8 Pensano, e parlano malvagità: da luogo sublime ragionano di far del male.8 Car voici qu’il domine d’une mer à l’autre mer, depuis le fleuve jusqu’au bout des terres.
9 Han messa in cielo la loro bocca: e la loro lingua va scorrendo la terra.9 Son adversaire pliera le genou devant lui, ses ennemis lécheront la poussière.
10 Per questo il popolo mio a tali cose si rivolge: e giorni trova di piena afflizione.10 Les princes de Tarsis et les îles lointaines apportent leurs offrandes; les rois de Saba, de Séba, paient la redevance;
11 E hanno detto: Come mai Iddio sa questo? e l'Altissimo ne ha egli notizia?11 tous les rois devant lui se prosternent, tous les peuples veulent le servir.
12 Ecco che i peccatori medesimi, e i fortunati del secolo han raunate ricchezze.12 Car il délivre celui qui fait appel, le pauvre, le petit, celui qui n’a pas d’appui.
13 E io dissi; Senza motivo adunque purificai il mio cuore, e lavai le mani mie cogli innocenti:13 Il a compassion du faible et du pauvre, car il veut sauver, lui, la vie des pauvres.
14 E fui tutto dì flagellato, e fui sotto la sferza di gran mattino.14 Il les sauve de la violence, des abus, leur âme et leur sang ont du prix à ses yeux.
15 Se io pensassi di ragionare così: ecco che io condannerei la nazione de' tuoi figliuoli.15 Qu’il vive, et qu’on lui donne l’or de Saba, que nul ne cesse de prier pour lui, que tout le jour on le bénisse!
16 Mi studiava di intender questo: cosa laboriosa è questa, che mi si pone davanti:16 Alors les blés couvriront la terre, onduleront sur les cimes. Leur prospérité sera celle du Liban, ils se multiplieront comme l’herbe sur la terre.
17 Per sino a tanto ch'io entri nel santuario di Dio, e intenda qual sia la fine di coloro.17 Que son nom demeure à jamais, que toujours son nom perdure sous le soleil! En lui seront bénies toutes les races de la terre, toutes les nations le diront bienheureux.
18 Peraltro in ingannevole felicità gli hai posti: tu gli hai gettati a terra nell'atto, che si levavano in alto.18 Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, lui qui seul fait des merveilles.
19 Come mai son eglino ridotti in desolazione; son venuti meno a un tratta; sono andati in perdizione per la loro iniquità.19 Béni soit à jamais son Nom très saint, que sa gloire emplisse la terre entière!
20 Come il sogno di un che si sveglia, cosi tu nella tua città, o Signore, ridurrai nel nulla l'immagine di costoro.20 Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.
21 Ma perché il mio cuore fu in tormento, ed ebber tortura gli affetti miei, ed io fui annichilato senza sapere il perché;
22 E fui qual giumento dinanzi a te, e mi tenni sempre con te;
23 Mi prendesti per la mia destra, e secondo la volontà tua mi conducesti, e con onore mi accogliesti.
24 Imperocché qual cosa havvi mai per me nel cielo, e che volli io da te sopra la terra?
25 La carne mia, e il mio cuore vien meno, o Dio del mio cuore, e mia porzione, o Dio, nell'eternità.
26 Imperocché ecco che coloro, che da te si allontanano, periranno: tu manderai in perdizione tutti coloro, che a te rompon la fede.
27 Ma per me buona cosa ell'è lo star unito con Dio: il porre in Dio Signore la mia speranza:
28 Affinchè tutte le tue laudi io annunzi alle porte della figliuola di Sion.