Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 121


font
BIBBIA MARTINIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Cantico dei gradi.
Mi son rallegrato di quel, che è stato a me detto: noi anderemo alla casa del Signore.
1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:
Woher kommt mir Hilfe?
2 I nostri piedi si son posati negli atrj tuoi, o Gerusalemme.2 Meine Hilfe kommt vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
3 Gerusalemme, che si edifica come una città, a cui per la concordia si ha parte.3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken;
er, der dich behütet, schläft nicht.
4 Perocché là salirono le tribù, le tribù del Signore, al testimonio di Israele, a lodare il nome del Signore.4 Nein, der Hüter Israels
schläft und schlummert nicht.
5 Perocché ivi furon collocati i troni per giudicare, i troni sopra la casa di Davidde.5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr gibt dir Schatten;
er steht dir zur Seite.
6 Domandate voi quelle cose, che sono utili alla pace di Gerusalemme: e (dite): Siano nell'abbondanza color, che ti amano.6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden
noch der Mond in der Nacht.
7 Sia la pace nella tua moltitudine: e nelle tue torri sia l'abbondanza.7 Der Herr behüte dich vor allem Bösen,
er behüte dein Leben.
8 Per amore de' miei fratelli, e de' miei propinqui ho io domandata la pace per te.8 Der Herr behüte dich, wenn du fortgehst und wiederkommst,
von nun an bis in Ewigkeit.
9 Per amor della casa del Signore Dio nostro ho desiderato il tuo bene.