Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 18


font
JERUSALEMVULGATA
1 Qui vit à l'écart suit son bon plaisir, contre tout conseil il s'emporte.
1 Occasiones quærit qui vult recedere ab amico :
omni tempore erit exprobrabilis.
2 Le sot ne prend pas plaisir à être intelligent, mais à étaler son sentiment.
2 Non recipit stultus verba prudentiæ,
nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus.
3 Quand vient la méchanceté, vient aussi l'affront, avec le mépris, l'opprobre.
3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit ;
sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
4 Des eaux profondes, voilà les paroles de l'homme: un torrent débordant, une source de sagesse.
4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiæ.
5 Il n'est pas bon de favoriser le méchant, pour débouter le juste dans un jugement.
5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines a veritate judicii.
6 Les lèvres du sot vont au procès et sa bouche appelle les coups.
6 Labia stulti miscent se rixis,
et os ejus jurgia provocat.
7 La bouche du sot est sa ruine et ses lèvres un piège pour sa vie.
7 Os stulti contritio ejus,
et labia ipsius ruina animæ ejus.
8 Les dires du calomniateur sont de friands morceaux qui descendent jusqu'au fond des entrailles.
8 Verba bilinguis quasi simplicia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
Pigrum dejicit timor ;
animæ autem effeminatorum esurient.
9 Quiconque est paresseux à l'ouvrage, celui-là est frère du destructeur.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo
frater est sua opera dissipantis.
10 Une tour forte: le nom de Yahvé! le juste y accourt et il est hors d'atteinte.
10 Turris fortissima nomen Domini ;
ad ipsum currit justus, et exaltabitur.
11 La fortune du riche, voilà sa place forte: c'est une haute muraille, pense-t-il.
11 Substantia divitis urbs roboris ejus,
et quasi murus validus circumdans eum.
12 Avant la ruine, le coeur humain s'élève, avant la gloire, il y a l'humilité.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis,
et antequam glorificetur, humiliatur.
13 Qui riposte avant d'écouter, c'est pour lui folie et confusion.
13 Qui prius respondet quam audiat,
stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
14 L'esprit de l'homme peut endurer la maladie, mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ;
spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ?
15 Coeur intelligent acquiert la science, l'oreille des sages recherche le savoir.
15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quærit doctrinam.
16 Le don que fait un homme lui ouvre la voie et le met en présence des grands.
16 Donum hominis dilatat viam ejus,
et ante principes spatium ei facit.
17 On donne raison au premier qui plaide, que survienne un adversaire, il le démasque.
17 Justus prior est accusator sui :
venit amicus ejus, et investigabit eum.
18 Le sort met fin aux querelles et décide entre les puissants.
18 Contradictiones comprimit sors,
et inter potentes quoque dijudicat.
19 Un frère offensé est pire qu'une ville fortifiée et les querelles sont comme les verrous d'undonjon.
19 Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma,
et judicia quasi vectes urbium.
20 Du fruit de sa bouche l'homme rassasie son estomac, du produit de ses lèvres il se rassasie.
20 De fructu oris viri replebitur venter ejus,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Mort et vie sont au pouvoir de la langue, ceux qui la chérissent mangeront de son fruit.
21 Mors et vita in manu linguæ ;
qui diligunt eam comedent fructus ejus.
22 Trouver une femme, c'est trouver le bonheur, c'est obtenir une faveur de Yahvé.
22 Qui invenit mulierem bonam invenit bonum,
et hauriet jucunditatem a Domino.
Qui expellit mulierem bonam expellit bonum ;
qui autem tenet adulteram stultus est et impius.
23 Le pauvre parle en suppliant, le riche répond durement.
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
24 Il y a des amis qui mènent à la ruine, il y en a qui sont plus chers qu'un frère.
24 Vir amabilis ad societatem
magis amicus erit quam frater.