Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 97


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Yahvé règne! Exulte la terre, que jubilent les îles nombreuses!
1 A Psalm of David himself. Sing to the Lord a new song, for he has performed wonders. His right hand has accomplished salvation for him, with his holy arm.
2 Ténèbre et Nuée l'entourent, Justice et Droit sont l'appui de son trône.
2 The Lord has made known his salvation. He has revealed his justice in the sight of the nations.
3 Un feu devant lui s'avance et dévore à l'entour ses rivaux;
3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 ses éclairs illuminent le monde, la terre voit et chavire.
4 Sing joyfully to God, all the earth. Sing and exult, and sing psalms.
5 Les montagnes fondent comme la cire devant le Maître de toute la terre;
5 Sing psalms to the Lord with stringed instruments, with strings and the voice of a psalmist,
6 les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire.
6 with subtle wind instruments and the voice of woodwinds. Make a joyful noise before the Lord our king.
7 Honte aux servants des idoles, eux qui se vantent de vanités; prosternez-vous devant lui, tous lesdieux.
7 Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it.
8 Sion entend et jubile, les filles de Juda exultent à cause de tes jugements, Yahvé.
8 The rivers will clap their hands, the mountains will exult together,
9 Car toi, tu es Yahvé, Très-Haut sur toute la terre, surpassant de beaucoup tous les dieux.
9 before the presence of the Lord. For he comes to judge the earth. He will judge the whole world with justice, and the peoples with fairness.
10 Yahvé aime qui déteste le mal, il garde les âmes des siens et de la main des impies les délivre.
11 La lumière se lève pour le juste, et pour l'homme au coeur droit, la joie.
12 Justes, jubilez en Yahvé, louez sa mémoire de sainteté.