Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 24


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:1 No tengas envidia de los malos,
no desees estar con ellos,
2 Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.2 porque su corazón trama violencias,
y sus labios hablan de desgracias.
3 By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.3 Con la sabiduria se construye una casa,
y con la prudencia se afianza;
4 By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.4 con la ciencia se llenan los cilleros
de todo bien precioso y deseable.
5 A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.5 El varón sabio está fuerte,
el hombre de ciencia fortalece su vigor;
6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.6 porque con sabios consejos harás la guerra,
y en la abundancia de consejeros está el éxito.
7 Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.7 Muy alta está la sabiduría para el necio:
no abre su boca en la puerta.
8 He that deviseth to do evils, shall be called a fool.8 Al que piensa en hacer mal,
se le llama maestro en intrigas.
9 The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.9 La necedad sólo maquina pecados,
el arrogante es abominable a los hombres.
10 If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.10 Si te dejas abatir el día de la angustia,
angosta es tu fuerza.
11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.11 Libra a los que son llevados a la muerte,
y a los conducidos al suplicio ¡si los puedieras
retener!
12 If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, end he shall render to a man according to his works.12 Si dices: «Mira que no lo sabíamos»,
¿acaso el que pesa los corazones no comprende?
¿el que vigila tu alma, no lo sabe?
El da a cada hombre según sus obras.
13 Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:13 Come miel, hijo mío, porque es buena.
Panal de miel es dulce a tu paladar.
14 So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.14 Pues sábete que así será la sabiduría para tu alma,
y si la hallas, hay un mañana,
y tu esperanza no será aniquilada.
15 Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.15 No pongas, malvado, asechanzas en la mansión del justo,
no hagas violencia a su morada.
16 For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.16 Que siete veces cae el justo, pero se levanta,
mientras los malos se hunden en la desgracia.
17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:17 No te alegres por la caída de tu enemigo,
no se goce tu corazón cuando se hunde;
18 Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.18 no sea que lo vea Yahveh y le desagrade,
y aparte de él su ira.
19 Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:19 No te enfurezcas por causa de los malvados,
ni tengas envidia de los malos.
20 For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.20 Porque para el malvado no hay un mañana:
la lámpara de los malos se extinguirá.
21 My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.21 Teme, hijo mío, a Yahveh y al rey,
no te relaciones con los innovadores,
22 For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?22 porque al instante surgirá su calamidad,
y ¿quién sabe el castigo que pueden ambos dar?
23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.23 También esto pertenece a los sabios:
Hacer acepción de personas en el juicio no está bien.
24 They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.24 Al que dice al malo: «Eres justo»,
le maldicen los pueblos y le detestan las naciones;
25 They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.25 los que los castigan, viven felices,
y viene sobre ellos la bendición del bien.
26 He shall kiss the lips, who answereth right words.26 Besa en los labios,
el que responde con franqueza.
27 Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.27 Ordena tus trabajos de fuera
y prepara tus faenas en el campo;
y después puedes construirte tu casa.
28 Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.28 No des testimonio, en vano, contra tu prójimo,
ni engañes con tus labios.
29 Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.29 No digas: «Como él me ha hecho a mí, le haré yo a él,
daré a cada uno según sus obras».
30 I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:30 He pasado junto al campo de un perezoso,
y junto a la viña de un hombre insensato,
31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.31 y estaba todo invadido de ortigas,
los cardos cubrían el suelo,
la cerca de piedras estaba derruída.
32 Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.32 Al verlo, medité en mi corazón,
al contemplarlo aprendí la lección:
33 Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:33 «Un poco dormir, otro poco dormitar,
otro poco tumbarse con los brazos cruzados
34 And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.34 y llegará, como vagabundo, tu miseria
y como un mendigo tu pobreza».