Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 34


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Vanas y engañosas son las esperanzas del insensato, y los sueños dan alas a los necios.1 The hopes of a senseless man are empty and false; and dreams extol the imprudent.
2 Tratar de asir una sombra o correr detrás del viento es dar crédito a los sueños.2 Like one who chases a shadow and pursues the wind, so also is one who pays attention to lying visions.
3 Las visiones de los sueños no son más que un espejismo: un rostro ante el reflejo de su propia imagen.3 In the vision of dreams, one thing represents another, as when a mask is before the face of a man.
4 ¿Puede sacarse algo puro de lo impuro o de la mentira puede salir la verdad?4 What can be cleansed by the unclean? And what truth can be spoken from a lie?
5 Adivinaciones, augurios y sueños son cosas vanas, puras fantasías, como las de una parturienta.5 Erroneous divinations and false signs and the dreams of evildoers are emptiness.
6 A no ser que los envíe el Altísimo en una visita, no les prestes ninguna atención.6 For your heart suffers from imagination, like a woman suffering in childbirth. Unless it is a visitation sent from the Most High, you should not set your heart upon it.
7 Porque los sueños han extraviado a muchos que cayeron por esperar en ellos.7 For dreams have caused many to go astray, and those who have hoped in them have fallen away.
8 La Ley debe cumplirse sin falsedad, y la sabiduría expresada fielmente es perfecta.8 The word of the law will be fulfilled without a lie, and wisdom will be made plain in the mouths of the faithful.
9 El que ha viajado mucho sabe muchas cosas, y el hombre de experiencia habla inteligentemente.9 He who has not been tested, what does he know? A man with much experience will consider many things. And whoever has learned much will explain with understanding.
10 El que no ha sido probado sabe pocas cosas, pero el que ha andado mucho adquiere gran habilidad.10 He who has no experience knows little. And he who has done many things has made many mistakes.
11 Yo he visto muchas cosas en el curo de mis viajes, y sé mucho más de lo que podría expresar.11 He who has not been tested, what kind of things can he know? He who has been deceived will be more cunning.
12 Muchas veces estuve en peligro de muerte, y gracias a todo eso escapé sano y salvo.12 I have seen much by wandering, and the customs of many things.
13 El espíritu de los que temen al Señor vivirá, porque han puesto su esperanza en aquel que los salva.13 At times, I have even been in danger of death because of these things, but I was freed by the grace of God.
14 El que teme al Señor no se intimida por nada, y no se acobarda, porque él es su esperanza.14 The spirit of those who fear God is sought, and they will be blessed by his providence.
15 ¡Feliz el alma del que teme al Señor! ¿En quién se sostiene y cuál es su apoyo?15 For their hope is in him who saves them, and the eyes of God are on those who love him.
16 Los ojos del Señor miran a aquellos que lo aman: él es escudo poderoso y apoyo seguro, refugio contra el viento abrasador y el ardor del mediodía, salvaguardia contra el tropiezo y auxilio contra la caída.16 Those who fear the Lord will tremble at nothing, and they will not be terrified. For he is their hope.
17 El levanta el ánimo e ilumina los ojos, da salud, vida y bendición.17 The soul of him who fears the Lord is blessed.
18 Ofrecer en sacrificio el fruto de la injusticia es presentar una ofrenda defectuosa, y los dones de los impíos no son aceptados.18 To whom should he look, and who is his strength?
19 El Altísimo no acepta las ofrendas de los impíos, y no es por el número de víctimas que perdona los pecados.19 The eyes of the Lord are upon those who fear him. He is a powerful Protector, a Firmament of virtue, a Shelter from the heat, and a Covering from the midday sun,
20 Como inmolar a un hijo ante los ojos de su padre, es presentar una víctima con bienes quitados a los pobres.20 a Guardian from offenses, and a Helper from falling, who exalts the soul and illuminates the eyes, and who gives health and life and blessing.
21 Un mendrugo de pan es la vida de los indigentes: el que los priva de él es un sanguinario.21 An immolation from iniquity is a stained oblation, and the derisions of the unjust are not well pleasing.
22 Mata a su prójimo el que lo priva del sustento, derrama sangre el que retiene el salario del jornalero.22 The Lord is only for those who persevere for him in the way of truth and justice.
23 Si uno edifica y otro destruye, ¿qué ganan con eso sino fatigas?23 The Most High does not approve of the gifts of the iniquitous. Neither does he have respect for the oblations of the unjust; neither will he forgive their sins because of the multitude of their sacrifices.
24 Si uno suplica y otro maldice, ¿qué voz escuchará el Dueño de todo?24 Whoever offers a sacrifice from the substance of the poor is like one who sacrifices the son in the sight of his father.
25 El que vuelve a tocar a un muerto después de haberse lavado, ¿qué ha ganado con purificarse?25 The bread of the indigent is the life of the poor. Whoever cheats them out of it is a man of blood.
26 Así es el hombre que ayuda por sus pecados y luego vuelve a cometerlos ¿quién escuchará su plegaria y qué ha ganado con humillarse?26 Whoever takes away the bread of sweat is like one who kills his neighbor.
27 He who sheds blood, and he who cheats the hired hand out of his wages, are brothers.
28 When one builds and another destroys, what benefit do they have from their labor?
29 When one prays and another curses, whose voice will God heed?
30 He who washes himself after touching the dead, and then touches him again, what was the benefit of his washing?
31 Similarly, a man who fasts for his sins, and then does the same again, what was the benefit of his humbling himself? Who will heed his prayer?