Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece.1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso.2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible.3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos.4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño.5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca.6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie.7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia.8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan.9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles.10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato.11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada.12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro.13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo.14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo.15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta.16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor.17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio.18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante.19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables.20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias.21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor.22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez.23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo.24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta.25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta.26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso.27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte.28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.