1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece. | 1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish. |
2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso. | 2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly. |
3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible. | 3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved. |
4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos. | 4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones. |
5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño. | 5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful. |
6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca. | 6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them. |
7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie. | 7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm. |
8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia. | 8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt. |
9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan. | 9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread. |
10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles. | 10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel. |
11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato. | 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds. |
12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada. | 12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper. |
13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro. | 13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress. |
14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo. | 14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him. |
15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo. | 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels. |
16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta. | 16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise. |
17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor. | 17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness. |
18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio. | 18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health. |
19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante. | 19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue. |
20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables. | 20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace. |
21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias. | 21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief. |
22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor. | 22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him. |
23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez. | 23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly. |
24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo. | 24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute. |
25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta. | 25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad. |
26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta. | 26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them. |
27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso. | 27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold. |
28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte. | 28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death. |