Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 30


font
BIBLES DES PEUPLESNOVA VULGATA
1 Psaume. Cantique pour la dédicace du temple. De David.1 Psalmus. Canticum festi Dedicationis Templi. David.
2 Je t’exalte, Seigneur, car tu m’as relevé, tu n’as pas laissé mes ennemis rire de moi.2 Exaltabo te, Domine, quoniam extraxisti me
nec delectasti inimicos meos super me.
3 Ô Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi et tu m’as guéri.3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me.
4 Tu as rappelé mon âme en route vers les morts, et tu m’as fait revivre quand j’allais à la fosse.4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam,
vivificasti me, ut non descenderem in lacum.
5 Chantez au Seigneur, vous, ses fidèles, et célébrez son Nom très saint.5 Psallite Domino, sancti eius,
et confitemini memoriae sanctitatis eius,
6 Car sa colère ne dure qu’un instant, mais ses bontés, toute une vie. Au soir les pleurs s’installent, mais au matin c’est un cri de joie.6 quoniam ad momentum indignatio eius,
et per vitam voluntas eius.
Ad vesperum demoratur fletus,
ad matutinum laetitia.
7 Je me disais quand tout allait bien: “Rien ne pourra m’ébranler!”7 Ego autem dixi in securitate mea:
“ Non movebor in aeternum ”.
8 Mais c’est par ta bonté, Seigneur, que je tenais, comme planté sur un roc élevé. À peine as-tu caché ta face que je vacillais.8 Domine, in voluntate tua
praestitisti decori meo virtutem;
avertisti faciem tuam a me,
et factus sum conturbatus.
9 J’ai crié vers toi, Seigneur, j’ai supplié mon Dieu:9 Ad te, Domine, clamabam
et ad Deum meum deprecabar.
10 “Que gagnes-tu à ma mort? Si je vais à la fosse, est-ce ma poussière qui dira tes louanges? Sera-t-elle une preuve de ta fidélité?10 Quae utilitas in sanguine meo,
dum descendo in corruptionem?
Numquid confitebitur tibi pulvis
aut annuntiabit veritatem tuam?
11 Écoute, Seigneur, aie pitié, sois mon secours.”11 Audivit Dominus et misertus est mei,
Dominus factus est adiutor meus.
12 Et tu m’as fait passer du deuil à la danse, tu as déchiré le sac, tu m’as vêtu de fête,12 Convertisti planctum meum in choros mihi,
conscidisti saccum meum et accinxisti me laetitia,
13 car tu ne veux pas mon silence mais le chant de mon cœur. Seigneur, mon Dieu, je te bénirai à jamais.13 ut cantet tibi gloria mea et non taceat.
Domine Deus meus, in aeternum confitebor tibi.