Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 30


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Psaume. Cantique pour la dédicace du temple. De David.1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
2 Je t’exalte, Seigneur, car tu m’as relevé, tu n’as pas laissé mes ennemis rire de moi.2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
3 Ô Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi et tu m’as guéri.3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
4 Tu as rappelé mon âme en route vers les morts, et tu m’as fait revivre quand j’allais à la fosse.4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
5 Chantez au Seigneur, vous, ses fidèles, et célébrez son Nom très saint.5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
6 Car sa colère ne dure qu’un instant, mais ses bontés, toute une vie. Au soir les pleurs s’installent, mais au matin c’est un cri de joie.6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.
7 Je me disais quand tout allait bien: “Rien ne pourra m’ébranler!”7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
8 Mais c’est par ta bonté, Seigneur, que je tenais, comme planté sur un roc élevé. À peine as-tu caché ta face que je vacillais.8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
9 J’ai crié vers toi, Seigneur, j’ai supplié mon Dieu:9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
10 “Que gagnes-tu à ma mort? Si je vais à la fosse, est-ce ma poussière qui dira tes louanges? Sera-t-elle une preuve de ta fidélité?10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
11 Écoute, Seigneur, aie pitié, sois mon secours.”11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
12 Et tu m’as fait passer du deuil à la danse, tu as déchiré le sac, tu m’as vêtu de fête,12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
13 car tu ne veux pas mon silence mais le chant de mon cœur. Seigneur, mon Dieu, je te bénirai à jamais.