Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Job 34


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Élihou reprit la parole:1 فاجاب اليهو وقال
2 Écoutez-moi donc, vous, les sages, prêtez l’oreille, vous qui savez!2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون.
3 Car l’oreille soupèse les mots, tout comme le palais apprécie la nourriture.3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما.
4 Voyons ensemble ce qui est juste, mettons-nous d’accord sur ce qui est bien.4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب
5 Job a donc dit: “Je suis innocent, mais il ne reconnaît pas mon droit:5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي.
6 Dieu ment à propos de mon droit, bien que sans péché, ma blessure est incurable”.6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب.
7 Mais qui est-il, ce Job? Il se moque aussi facilement qu’il boit,7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء
8 il prend le parti des malfaiteurs, il est d’accord avec les méchants!8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر.
9 Il a bien dit: “C’est sans profit pour l’homme, que d’être en bons termes avec Dieu”.9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله
10 Écoutez-moi donc vous qui réfléchissez: Dieu n’a rien à faire avec le mal, le Puissant est loin de toute injustice.10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم.
11 Il rend aux hommes ce qu’ils ont fait, il donne à chacun ce que mérite son chemin.11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.
12 Non, c’est certain, Dieu ne fait pas le mal, le Puissant ne tourne pas le droit.12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء.
13 Est-ce un autre qui lui a confié la terre, qui lui a mis en mains le monde?13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.
14 S’il ramenait à lui sa pensée, s’il reprenait son esprit et son souffle,14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته
15 tous les vivants expireraient à l’instant, et les humains retourneraient à la poussière.15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.
16 Écoute donc, toi qui es intelligent; sois attentif à ce que je te dis.16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.
17 Dieu gouvernerait-il, s’il détestait le droit? Peux-tu le condamner s’il est juste et puissant?17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب.
18 Lui peut dire à un roi: “Vaurien!” et à des nobles: “C’est vous les coupables!”18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار.
19 Il ne prend pas le parti des princes, ne donne pas l’avantage au riche sur le pauvre: ils sont pareillement l’œuvre de ses mains.19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه.
20 De nuit, en moins que rien, ils meurent: un soulèvement du peuple, et ils ont disparu. Il n’a pas besoin de mains pour ôter un tyran.20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد.
21 Car ses yeux se penchent sur les chemins de l’homme, surveillant sa conduite et chacun de ses pas.21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته.
22 Il n’y a pas d’ombres, ou de ténèbres, où puisse se cacher le malfaiteur,22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم.
23 Il ne fixe pas de rendez-vous pour qu’on aille se présenter devant lui:23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.
24 il brise les grands sans enquête et il en met d’autres à leur place.24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم.
25 Il connaissait bien leurs forfaits, en une nuit il les renverse et ils sont écrasés:25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون.
26 il les gifle comme des méchants, au vu et au su de la foule.26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين.
27 C’est qu’ils s’étaient détournés de lui, et ne tenaient pas compte de ses volontés,27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.
28 tandis que le cri des faibles montait vers lui, et que lui écoutait la plainte des malheureux.28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين.
29 S’il veut se taire, qui le fera bouger, s’il cache sa face, qui le verra? Il surveille les nations et les personnes,29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان.
30 s’opposant au pouvoir de l’oppresseur du peuple.30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب
31 S’il dit à Dieu: “Je me suis laissé tenter, mais je ne ferai plus le mal;31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد.
32 instruis-moi pour que je sache, j’ai commis des crimes, je ne le ferai plus.”32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.
33 En ce cas, d’après toi, Dieu punira-t-il? Toi qui n’es pas d’accord, c’est à toi de décider, pas à moi; dis donc ce que tu sais!33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم.
34 Mais les hommes sensés me diront, n’importe quel sage qui m’écoute:34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول
35 “Job parle sans savoir, ses paroles ne sont pas raisonnables.35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل.
36 Job doit être examiné à fond, car ses réponses sont celles d’un impie.36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم.
37 Il s’enfonce dans ses péchés, car devant nous il nie sa faute et multiplie ses attaques contre Dieu!37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله