Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 33


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 « Ascolta dunque, o Giobbe, le mie parole, e poni mente a tutti i miei discorsi.1 Ten a bien, Job, escuchar mis palabras, presta oído a todas mis razones.
2 Ecco, ho aperta la mia bocca, la mia lingua già parla sotto il mio palato,2 Ya ves que he abierto mi boca, en mi paladar habla mi lengua.
3 i miei discorsi verranno da un cuore schietto, e le mie labbra proferiranno la pura verità.3 Mi corazón dará palabras cuerdas, la pura verdad dirán mis labios.
4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, e il soffio dell'Onnipotente mi ha dato la vita.4 El soplo de Dios me hizo, me animó el aliento de Sadday.
5 Se puoi, rispondimi, e stai pronto a contraddirmi.5 Si eres capaz, replícame, ¡alerta, ponte en guardia ante mí!
6 Ecco, Dio ha fatto me come te, e anch'io sono stato formato del medesimo fango:6 Mira, soy como tú, no soy un dios, también yo de arcilla fui plasmado.
7 quindi ciò che v'ha di mirabile in me non ti spaventi, e la mia eloquenza non ti sia grave.7 Por eso mi terror no te ha de espantar, no pesará mi mano sobre ti.
8 Tu dunque hai detto in mia presenza, ed io ho ben sentito il suono delle tue parole:8 No has hecho más que decir a mis propios oídos, - pues he oído el son de tus palabras -:
9 Io sono puro e senza peccato, sono immacolato, e in me non v'è iniquità.9 «Puro soy, sin delito; limpio estoy, no hay culpa en mí.
10 Egli ha trovato dei pretesti contro di me, e mi ha considerato come suo nemico.10 Pero él inventa contra mí pretextos, y me reputa como su enemigo;
11 Ha posto i miei piedi nei ceppi, ha spiate tutte le mie vie.11 mis pies pone en el cepo, espía todas mis sendas.»
12 In questo però tu non hai ragione, ed io ti risponderò che Dio è più grande dell'uomo.12 Pues bien, respondo, en esto no tienes razón, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Tu te la rendi contro Dio, perchè egli non ha risposto a tutte le tue parole?13 ¿Por qué te querellas tú con él porque no responda a todas tus palabras?
14 Dio parla una volta sola, e non ripete una seconda volta ciò che ha detto.14 Habla Dios una vez, y otra vez, sin que se le haga caso.
15 Nei sogni, nelle visioni notturne, quando il sonno discende sopra gli uomini ed essi dormono nel loro letto,15 En sueños, en visión nocturna, cuando un letargo cae sobre los hombres, mientras están dormidos en su lecho,
16 allora egli apre agli uomini le orecchie, li istruisce e insegna loro la scienza,16 entonces abre él el oído de los hombres, y con sus apariciones les espanta,
17 per distogliere l'uomo da quello che fa e liberarlo dalla superbia,17 para apartar al hombre de sus obras y acabar con su orgullo de varón,
18 per salvare la sua anima dalla corruzione e la sua vita dalla spada.18 para librar su alma de la fosa y su vida de pasar el Canal.
19 Lo riprende pure per mezzo del dolore sul suo letto, e fa imputridire tutte le sue ossa.19 También es corregido por el dolor en su camilla, por el temblor continuo de sus huesos,
20 In questo stato egli ha in orrore il pane, e l'anima sua anche il cibo prima tanto desiderato.20 cuando a su vida el alimento asquea y a su alma los manjares exquisitos,
21 La sua carne si va consumando e le ossa, prima coperte, appaion nude.21 cuando su carne desaparece de la vista, y sus huesos, que no se veían, aparecen;
22 La sua anima si avvicina alla corruzione, e la sua vita agli apportatori della morte.22 cuando su alma a la fosa se aproxima y su vida a la morada de los muertos.
23 Se parlerà in suo favore un angelo, uno delle migliaia destinati ad annunziare all'uomo il dovere,23 Si hay entonces junto a él un Ángel, un Mediador escogido entre mil, que declare al hombre su deber,
24 Egli ne avrà pietà e dirà: Liberalo, affinchè non scenda nella corruzione: ho trovato motivi d'essergli propizio:24 que de él se apiade y diga: «Líbrale de bajar a la fosa, yo he encontrado el rescate de su alma»,
25 sia sua carne è stata consunta dai supplizi: si torni ai giorni della sua giovinezza.25 su carne se renueva de vigor juvenil, vuelve a los días de su adolescencia.
26 Egli pregherà Dio, e Dio gli sarà propizio; egli vedrà con gioia la sua faccia, e Dio renderà all'uomo la sua giustizia:26 Invoca a Dios, que le otorga su favor, y va a ver con júbilo su rostro Anuncia a los demás su justicia,
27 egli si volgerà agli uomini e dirà: Peccai, veramente mancai, e non sono stato punito secondo il mio merito.27 canta así entre los hombres: «Yo había pecado y torcido el derecho, mas Dios no me ha dado el merecido.
28 È libererà l'anima sua dal cader nella morte, per vivere e vedere la luce.28 Ha librado mi alma de pasar por la fosa, y mi vida contempla la luz.»
29 Ecco, Dio fa tutte queste cose per tre volte con ciascuno,29 He aquí todo lo que hace Dios, dos y tres veces con el hombre,
30 affine di richiamare le anime degli uomini dalla corruzione e irraggiarle colla luce dei viventi.30 para recobrar su alma de la fosa, para que sea alumbrado con la luz de los vivos.
31 Sta' attento, o Giobbe, sfammi a sentire, e taci mentre io parlo.31 Atiende, Job, escúchame, guarda silencio, y yo hablaré.
32 Se poi hai qualche cosa da dire, rispondimi e parla, perchè io voglio che tu comparisca giusto.32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, pues yo deseo darte la razón.
33 Ma se non hai nulla, ascoltami, e taci; chè io t'insegnerò la sapienza ».33 Si no, escúchame, guarda silencio, y yo te enseñaré sabiduría.