Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 26


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 فاجاب ايوب وقال1 Rispose Iob, e disse:
2 كيف اعنت من لا قوة له وخلصت ذراعا لا عزّ لها.2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte?
3 كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة.3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta.
4 لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita?
5 الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها.5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro.
6 الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء.6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione.
7 يمد الشمال على الخلاء ويعلّق الارض على لا شيء.7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla.
8 يصرّ المياه في سحبه فلا يتمزق الغيم تحتها.8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto.
9 يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه.9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia.
10 رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة.10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre.
11 اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره.11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade.
12 بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب.12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo.
13 بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة.13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso.
14 ها هذه اطراف طرقه وما اخفض الكلام الذي نسمعه منه. واما رعد جبروته فمن يفهم14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza?