1 فاجاب ايوب وقال | 1 És felelt Jób, és ezt mondta: |
2 كيف اعنت من لا قوة له وخلصت ذراعا لا عزّ لها. | 2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod? |
3 كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة. | 3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat? |
4 لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك | 4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette? |
5 الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها. | 5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt; |
6 الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء. | 6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének, |
7 يمد الشمال على الخلاء ويعلّق الارض على لا شيء. | 7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti, |
8 يصرّ المياه في سحبه فلا يتمزق الغيم تحتها. | 8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre, |
9 يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه. | 9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje, |
10 رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة. | 10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek. |
11 اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره. | 11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére. |
12 بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب. | 12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot, |
13 بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة. | 13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó. |
14 ها هذه اطراف طرقه وما اخفض الكلام الذي نسمعه منه. واما رعد جبروته فمن يفهم | 14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?« |