Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 14


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - L'uomo generato da donna, breve tempo vive, di molte miserie è ripieno:1 Homo natus de muliere, brevi vivens tempore,
repletur multis miseriis.
2 qual fiore egli spunta e si spezza, sfugge qual'ombra e mai non resta in uno stesso stato.2 Qui quasi flos egreditur et conteritur,
et fugit velut umbra, et numquam in eodem statu permanet.
3 E tu ti degni d'aprir gli occhi tuoi sopra tale essere, e condurlo a giudizio con te?3 Et dignum ducis super hujuscemodi aperire oculos tuos,
et adducere eum tecum in judicium ?
4 Chi potrà rendere mondo chi fu concepito da seme immondo? Non tu forse, che sei solo?4 Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine ?
nonne tu qui solus es ?
5 Brevi sono i dì dell'uomo, il numero dei mesi suoi è presso di te:gli ponesti dei termini che non si potranno oltrepassare.5 Breves dies hominis sunt :
numerus mensium ejus apud te est :
constituisti terminos ejus, qui præteriri non poterunt.
6 Allontanati alquanto da lui, sì ch'ei si riposi, fino a che giunga bramata come d'un mercenario, la sua giornata.6 Recede paululum ab eo, ut quiescat,
donec optata veniat, sicut mercenarii, dies ejus.
7 V'è per l'albero una speranza: qualor venga reciso, ancor rinverdisce, e i suoi rami germogliano;7 Lignum habet spem :
si præcisum fuerit, rursum virescit,
et rami ejus pullulant.
8 se invecchi nel terreno la sua radice, e nella polvere perisca il suo ceppo,8 Si senuerit in terra radix ejus,
et in pulvere emortuus fuerit truncus illius,
9 ad un vapor d'acqua rigèrmina, e getta la chioma come quando fu piantato in principio.9 ad odorem aquæ germinabit,
et faciet comam, quasi cum primum plantatum est.
10 Ma l'uomo quando sia morto, e spogliato e consunto - ov'è mai egli?10 Homo vero cum mortuus fuerit, et nudatus,
atque consumptus, ubi, quæso, est ?
11 Come se si partissero le acque del mare, e il fiume si vuotasse e inaridisse,11 Quomodo si recedant aquæ de mari,
et fluvius vacuefactus arescat :
12 così l'uomo, poi che giacque, non sorgerà: finchè non s'infranga il cielo, egli non si sveglierà, nè si leverà su dal suo sonno.12 sic homo, cum dormierit, non resurget :
donec atteratur cælum, non evigilabit,
nec consurget de somno suo.
13 Oh! se tu negl'inferi mi nascondessi, mi occultassi fino al passar dell'ira tua, e mi stabilissi un tempo in cui ti ricordassi di me!13 Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me,
et abscondas me donec pertranseat furor tuus,
et constituas mihi tempus in quo recorderis mei ?
14 Che forse un uomo morto potrà rivivere? In tutti i dì della mia milizia aspettofino a che venga la mia muta [di guardia].14 Putasne mortuus homo rursum vivat ?
cunctis diebus quibus nunc milito, expecto
donec veniat immutatio mea.
15 Tu mi chiamerai ed io ti risponderò, all'opera delle tue mani stenderai la mano.15 Vocabis me, et ego respondebo tibi :
operi manuum tuarum porriges dexteram.
16 Bensì tu hai contato i miei passi; ma perdona ai miei peccati!16 Tu quidem gressus meos dinumerasti :
sed parce peccatis meis.
17 Sigillasti come in una borsa i miei delitti; ma avesti cura della mia iniquità.17 Signasti quasi in sacculo delicta mea,
sed curasti iniquitatem meam.
18 Il monte cadendo frantumasi, e la rupe si sposta dal suo luogo.18 Mons cadens defluit,
et saxum transfertur de loco suo :
19 Le acque corrodono i macigni, e dall'alluvione a poco a poco la terra è consumata: così pure tu distruggerai l'uomo.19 lapides excavant aquæ,
et alluvione paulatim terra consumitur :
et hominem ergo similiter perdes.
20 Per poco gli desti vigore, affinchè passasse via per sempre, sfigurerai il suo volto e lo scaccerai via.20 Roborasti eum paululum, ut in perpetuum transiret :
immutabis faciem ejus, et emittes eum.
21 Che i suoi figli siano onorati, ovvero inonorati - egli l'ignora;21 Sive nobiles fuerint filii ejus,
sive ignobiles, non intelliget.
22 ma, mentre vive, la sua carne fa doglia, e l'anima sua addosso a lui fa lutto.»22 Attamen caro ejus, dum vivet, dolebit,
et anima illius super semetipso lugebit.