Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 This is to David, when his land was restored to him. The Lord has reigned, let the earth exult. Let the many islands rejoice. | 1 Fece questo salmo David, quando la sua terra li fu restituita. Il Signore ha regnato, rallegrasi la terra; si. rallegraranno le molte insule. |
2 Clouds and mist are all around him. Justice and judgment are corrections from his throne. | 2 Intorno a lui è la nube e oscurità; la giustizia e giudicio saranno castigamento della sua sedia. |
3 A fire will precede him, and it will enflame his enemies all around. | 3 Dinanzi a lui andarà il fuoco, e bruciarà li nemici suoi dintorno a lui. |
4 His lightnings have enlightened the whole world. The earth saw, and it was shaken. | 4 Risplendettero le fulgora sue al circuito della terra; vide la terra, e fu commossa. |
5 The mountains flowed like wax before the face of the Lord, before the face of the Lord of all the earth. | 5 Come cera si squagliorono li monti dalla faccia del Signore; dalla faccia del Signore ogni terra. |
6 The heavens announced his justice, and all peoples saw his glory. | 6 Raccontorono li cieli la giustizia sua; e videro tutti li popoli la gloria sua. |
7 May all those who adore graven images be confounded, along with those who glory in their false images. All you his Angels: Adore him. | 7 Siano confusi tutti che adorano gli idoli sculti, e coloro che si gloriano nelli falsi di suoi. Adoratelo tutti, voi angeli suoi. |
8 Zion heard, and was glad. And the daughters of Judah exulted because of your judgments, O Lord. | 8 Sion hallo udito, ed è fatta lieta. E allegransi gli figliuoli di Giuda, o Signore, per gli giudicii tuoi. |
9 For you are the Most High Lord over all the earth. You are greatly exalted above all gods. | 9 Però che tu sei Altissimo Signore sopra ogni terra; molto se' esaltato sopra tutti li dii. |
10 You who love the Lord: hate evil. The Lord watches over the souls of his holy ones. He will free them from the hand of the sinner. | 10 Voi che amate il Signore, abbiate in odio il male; il Signore guarda le anime de' suoi santi; della mano del peccatore liberarà quelli. |
11 The light has risen for the just, and joy for the upright of heart. | 11 Nasciuta è la luce al giusto, e la letizia alli dritti del cuore. |
12 Rejoice in the Lord, you just ones, and confess to the memory of his sanctuary. | 12 Rallegratevi, giusti, nel Signore; confessate alla memoria della santificazione sua. |