Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 10


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי1 Sono nauseato della mia vita, darò libero sfogo ai miei lamenti, parlando nell'amarezza del mio animo.
2 אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני2 Dirò a Dio: "Non condannarmi; fammi sapere il motivo della lite contro di me.
3 הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת3 Ti giova forse essere violento e disprezzare l'opera delle tue mani, mentre favorisci i progetti dei malvagi?
4 העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה4 Hai tu occhi di carne od osservi come fanno gli uomini?
5 הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר5 Sono forse i tuoi giorni come quelli di un mortale, e i tuoi anni come quelli di un uomo,
6 כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש6 perché tu debba indagare la mia colpa ed esaminare il mio peccato,
7 על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל7 pur sapendo che non sono colpevole e nessuno mi può liberare dalla tua mano?
8 ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני8 Le tue mani mi hanno formato e modellato, integro tutt'intorno; ora vorresti distruggermi?
9 זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני9 Ricordati, di grazia, che mi hai fatto di argilla, e mi fai ritornare in polvere!
10 הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני10 Non m'hai colato come latte e fatto coagulare come formaggio?
11 עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני11 Di pelle e di carne mi hai rivestito, di ossa e di nervi mi hai intessuto.
12 חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי12 Vita e benevolenza mi hai concesso, e la tua provvidenza ha custodito il mio spirito.
13 ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך13 Eppure nascondevi questo nel tuo cuore; ora so che pensavi così.
14 אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני14 Se ho peccato, tu mi sorvegli e non mi lasci impunito per la mia colpa.
15 אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי15 Se sono colpevole, guai a me! Se sono innocente, non oso alzare il capo, sazio come sono d'ignominia e colmo di miseria.
16 ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי16 Se alzo la fronte, mi dai la caccia come un leone, rinnovando le tue prodezze contro di me.
17 תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי17 Ripeti i tuoi assalti contro di me, aumentando contro di me la tua ira, lanciando truppe sempre fresche contro di me.
18 ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני18 Perché, dunque, mi hai fatto uscire dal seno materno? Fossi morto, senza che occhio mi avesse visto!
19 כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל19 Sarei come se non fossi mai esistito, condotto dal ventre alla tomba!
20 הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט20 Non sono poca cosa i giorni della mia esistenza? Lasciami, allora, così che possa respirare un poco,
21 בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות21 prima che me ne vada, per non tornare più, nella regione di tenebre e di ombra,
22 ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל22 terra oscura come caligine, regione di tenebre e di disordine, dove il chiarore è simile alla notte buia".