Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 10


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי1 Asco tiene mi alma de mi vida: derramaré mis quejas sobre mí, hablaré en la amargura de mi alma.
2 אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני2 Diré a Dios: ¡No me condenes, hazme saber por qué me enjuicias!
3 הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת3 ¿Acaso te está bien mostrarte duro, menospreciar la obra de tus manos, y el plan de los malvados avalar?
4 העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿Como ve un mortal, ves tú?
5 הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר5 ¿Son tus días como los de un mortal? ¿tus años como los días de un hombre?,
6 כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש6 ¡para que andes rebuscando mi falta, inquiriendo mi pecado,
7 על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל7 aunque sabes muy bien que yo no soy culpable, y que nadie puede de tus manos librar!
8 ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני8 Tus manos me formaron, me plasmaron, ¡y luego, en arrebato, quieres destruirme!
9 זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני9 Recuerda que me hiciste como se amasa el barro, y que al polvo has de devolverme.
10 הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני10 ¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
11 עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני11 De piel y de carne me vestiste y me tejiste de huesos y de nervios.
12 חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי12 Luego con la vida me agraciaste y tu solicitud cuidó mi aliento.
13 ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך13 Y algo más todavía guardabas en tu corazón, sé lo que aún en tu mente quedaba:
14 אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני14 el vigilarme por si peco. y no verme inocente de mi culpa.
15 אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי15 Si soy culpable, ¡desgraciado de mí! y si soy inocente, no levanto la cabeza, ¡yo saturado de ignominia, borracho de aflicción!
16 ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי16 Y si la levanto, como un león me das caza, y repites tus proezas a mi costa.
17 תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי17 Contra mí tu hostilidad renuevas, redoblas tu saña contra mí; sin tregua me asaltan tus tropas de relevo.
18 ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני18 ¿Para qué me sacaste del seno? Habría muerto sin que me viera ningún ojo;
19 כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל19 sería como si no hubiera existido, del vientre se me habría llevado hasta la tumba.
20 הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט20 ¿No son bien poco los días de mi existencia? Apártate de mí para gozar de un poco de consuelo,
21 בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות21 antes que me vaya, para ya no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra,
22 ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל22 tierra de oscuridad y de desorden, donde la misma claridad es como la calígine.