Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 33


font
LXXSMITH VAN DYKE
1 ου μην δε αλλα ακουσον ιωβ τα ρηματα μου και λαλιαν ενωτιζου μου1 ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.
2 ιδου γαρ ηνοιξα το στομα μου και ελαλησεν η γλωσσα μου2 هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.
3 καθαρα μου η καρδια ρημασιν συνεσις δε χειλεων μου καθαρα νοησει3 استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.
4 πνευμα θειον το ποιησαν με πνοη δε παντοκρατορος η διδασκουσα με4 روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.
5 εαν δυνη δος μοι αποκρισιν προς ταυτα υπομεινον στηθι κατ' εμε και εγω κατα σε5 ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.
6 εκ πηλου διηρτισαι συ ως και εγω εκ του αυτου διηρτισμεθα6 هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.
7 ουχ ο φοβος μου σε στροβησει ουδε η χειρ μου βαρεια εσται επι σοι7 هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك
8 πλην ειπας εν ωσιν μου φωνην ρηματων σου ακηκοα8 انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.
9 διοτι λεγεις καθαρος ειμι ουχ αμαρτων αμεμπτος δε ειμι ου γαρ ηνομησα9 قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.
10 μεμψιν δε κατ' εμου ευρεν ηγηται δε με ωσπερ υπεναντιον10 هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.
11 εθετο δε εν ξυλω τον ποδα μου εφυλαξεν δε μου πασας τας οδους11 وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي
12 πως γαρ λεγεις δικαιος ειμι και ουκ επακηκοεν μου αιωνιος γαρ εστιν ο επανω βροτων12 ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.
13 λεγεις δε δια τι της δικης μου ουκ επακηκοεν παν ρημα13 لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.
14 εν γαρ τω απαξ λαλησαι ο κυριος εν δε τω δευτερω ενυπνιον14 لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.
15 η εν μελετη νυκτερινη ως οταν επιπιπτη δεινος φοβος επ' ανθρωπους επι νυσταγματων επι κοιτης15 في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع
16 τοτε ανακαλυπτει νουν ανθρωπων εν ειδεσιν φοβου τοιουτοις αυτους εξεφοβησεν16 حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.
17 αποστρεψαι ανθρωπον εξ αδικιας το δε σωμα αυτου απο πτωματος ερρυσατο17 ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل
18 εφεισατο δε της ψυχης αυτου απο θανατου και μη πεσειν αυτον εν πολεμω18 ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.
19 παλιν δε ηλεγξεν αυτον εν μαλακια επι κοιτης και πληθος οστων αυτου εναρκησεν19 ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة
20 παν δε βρωτον σιτου ου μη δυνηται προσδεξασθαι και η ψυχη αυτου βρωσιν επιθυμησει20 فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.
21 εως αν σαπωσιν αυτου αι σαρκες και αποδειξη τα οστα αυτου κενα21 فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى
22 ηγγισεν δε εις θανατον η ψυχη αυτου η δε ζωη αυτου εν αδη22 وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.
23 εαν ωσιν χιλιοι αγγελοι θανατηφοροι εις αυτων ου μη τρωση αυτον εαν νοηση τη καρδια επιστραφηναι επι κυριον αναγγειλη δε ανθρωπω την εαυτου μεμψιν την δε ανοιαν αυτου δειξη23 ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته
24 ανθεξεται του μη πεσειν αυτον εις θανατον ανανεωσει δε αυτου το σωμα ωσπερ αλοιφην επι τοιχου τα δε οστα αυτου εμπλησει μυελου24 يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.
25 απαλυνει δε αυτου τας σαρκας ωσπερ νηπιου αποκαταστησει δε αυτον ανδρωθεντα εν ανθρωποις25 يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.
26 ευξαμενος δε προς κυριον και δεκτα αυτω εσται εισελευσεται δε προσωπω καθαρω συν εξηγορια αποδωσει δε ανθρωποις δικαιοσυνην26 يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.
27 ειτα τοτε απομεμψεται ανθρωπος αυτος εαυτω λεγων οια συνετελουν και ουκ αξια ητασεν με ων ημαρτον27 يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.
28 σωσον ψυχην μου του μη ελθειν εις διαφθοραν και η ζωη μου φως οψεται28 فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور
29 ιδου παντα ταυτα εργαται ο ισχυρος οδους τρεις μετα ανδρος29 هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان
30 αλλ' ερρυσατο την ψυχην μου εκ θανατου ινα η ζωη μου εν φωτι αινη αυτον30 ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.
31 ενωτιζου ιωβ και ακουε μου κωφευσον και εγω ειμι λαλησω31 فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.
32 ει εισιν λογοι αποκριθητι μοι λαλησον θελω γαρ δικαιωθηναι σε32 ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.
33 ει μη συ ακουσον μου κωφευσον και διδαξω σε σοφιαν33 والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة