Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Lamentaciones 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 ¡Recuerda Señor, lo que nos ha sucedido, mira y contempla nuestro oprobio!1 Recordare, Domine, quid acci derit nobis;
intuere et respice opprobrium nostrum.
2 Nuestra herencia pasó a manos de extranjeros, nuestras casas, a manos de extraños.2 Hereditas nostra versa est ad alienos,
domus nostrae ad extraneos.
3 Estamos huérfanos, sin padre, nuestras madres son como viudas.3 Pupilli facti sumus absque patre,
matres nostrae quasi viduae.
4 Tenemos que pagar el agua que bebemos, la leña nos cuesta dinero.4 Aquam nostram pecunia bibimus,
ligna nostra pretio comparamus.
5 Somos empujados con el yugo al cuello, estamos fatigados, no nos dan respiro.5 Iugum in cervicibus nostris minamur;
lassis non datur requies.
6 Tendemos las manos hacia Egipto, hacia Asiria, para saciarnos de pan.6 Aegyptiis dedimus manum et Assyriis,
ut saturaremur pane.
7 Nuestros padres pecaron, y ya no existen: nosotros cargamos con sus culpas.7 Patres nostri peccaverunt et non sunt,
et nos iniquitates eorum portamus.
8 Estamos dominados por esclavos y nadie nos arranca de sus manos.8 Servi dominantur nostri;
non est qui redimat de manu eorum.
9 Arriesgamos la vida para conseguir nuestro pan, afrontando la espada del desierto.9 Vitae nostrae periculo afferimus panem nobis
a facie gladii in deserto.
10 Nuestra piel quema como un horno, por los ardores del hambre.10 Pellis nostra quasi clibanus exusta est
propter aestum famis.
11 Han violado a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.11 Mulieres in Sion humiliaverunt
et virgines in civitatibus Iudae.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos, no se respetó la dignidad de los ancianos.12 Principes manu eorum suspensi sunt;
facies senum honorem non habuerunt.
13 Los jóvenes arrastraron la piedra de moler, los niños se doblaron bajo el peso de la leña.13 Adulescentes molam portaverunt,
et pueri sub lignis corruerunt.
14 Los ancianos ya no acuden a la puerta de la ciudad, los jóvenes ya no tocan sus cítaras.14 Senes deficiunt de portis,
iuvenes de choro psallentium.
15 Cesó la alegría de nuestro corazón, nuestra danza se ha cambiado en luto.15 Defecit gaudium cordis nostri;
versus est in luctum chorus noster.
16 Se ha caído la corona de nuestras cabezas: ¡ay de nosotros, porque hemos pecado!16 Cecidit corona capitis nostri;
vae nobis, quia peccavimus!
17 Por esto nuestro corazón está dolorido, por esto se nublan nuestros ojos:17 Propterea maestum factum est cor nostrum,
ideo contenebrati sunt oculi nostri,
18 porque el monte Sión está desolado y los zorros se pasean por él.18 propter montem Sion, quia desolatus est:
vulpes ambulant in eo.
19 Pero tú, Señor, reinas para siempre, tu trono permanece eternamente.19 Tu autem, Domine, in aeternum permanebis,
solium tuum in generationem et generationem.
20 ¿Por qué nos tendrás siempre olvidados y nos abandonarás toda la vida?20 Quare in perpetuum oblivisceris nostri,
derelinques nos in longitudinem dierum?
21 ¡Vuélvenos hacia ti, Señor, y volveremos: renueva nuestros días como en los tiempos pasados!21 Converte nos, Domine, ad te, et convertemur;
innova dies nostros sicut a principio.
22 ¿O es que nos has desechado completamente y te has irritado con nosotros sin medida?22 Ergone proiciens reppulisti nos,
iratus es contra nos vehementer?