Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 90


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Oración de Moisés, hombre de Dios.

Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones.

1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 Antes que fueran engendradas las montañas,

antes que nacieran la tierra y el mundo,

desde siempre y para siempre, tú eres Dios.

2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל
3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo,

con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos».

3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם
4 Porque mil años son ante tus ojos

como el día de ayer, que ya pasó,

como una vigilia de la noche.

4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 Tú los arrebatas, y son como un sueño,

como la hierba que brota de mañana:

5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 por la mañana brota y florece,

y por la tarde se seca y se marchita.

6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 ¡Estamos consumidos por tu ira

y consternados por tu indignación!

7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos,

y nuestros secretos a la luz de tu mirada.

8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo,

y nuestros años se acaban como un suspiro.

9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה
10 Nuestra vida dura apenas setenta años,

y ochenta, si tenemos más vigor:

en su mayor parte son fatiga y miseria,

porque pasan pronto, y nosotros nos vamos.

10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה
11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo

y ver el fondo de tu indignación?

11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 Enséñanos a calcular nuestros años,

para que nuestro corazón alcance la sabiduría.

12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...?

Ten compasión de tus servidores.

13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך
14 Sácianos en seguida con tu amor,

y cantaremos felices toda nuestra vida.

14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו
15 Alégranos por los días en que nos afligiste,

por los años en que soportamos la desgracia.

15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 Que tu obra se manifieste a tus servidores,

y que tu esplendor esté sobre tus hijos.

16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם
17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor;

que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos.
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו