Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 90


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Oración de Moisés, hombre de Dios.

Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones.

1 Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.Signore, tu sei stato per noi un rifugiodi generazione in generazione.
2 Antes que fueran engendradas las montañas,

antes que nacieran la tierra y el mundo,

desde siempre y para siempre, tú eres Dios.

2 Prima che nascessero i montie la terra e il mondo fossero generati,da sempre e per sempre tu sei, o Dio.
3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo,

con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos».

3 Tu fai ritornare l’uomo in polvere,quando dici: «Ritornate, figli dell’uomo».
4 Porque mil años son ante tus ojos

como el día de ayer, que ya pasó,

como una vigilia de la noche.

4 Mille anni, ai tuoi occhi,sono come il giorno di ieri che è passato,come un turno di veglia nella notte.
5 Tú los arrebatas, y son como un sueño,

como la hierba que brota de mañana:

5 Tu li sommergi:sono come un sogno al mattino,come l’erba che germoglia;
6 por la mañana brota y florece,

y por la tarde se seca y se marchita.

6 al mattino fiorisce e germoglia,alla sera è falciata e secca.
7 ¡Estamos consumidos por tu ira

y consternados por tu indignación!

7 Sì, siamo distrutti dalla tua ira,atterriti dal tuo furore!
8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos,

y nuestros secretos a la luz de tu mirada.

8 Davanti a te poni le nostre colpe,i nostri segreti alla luce del tuo volto.
9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo,

y nuestros años se acaban como un suspiro.

9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua collera,consumiamo i nostri anni come un soffio.
10 Nuestra vida dura apenas setenta años,

y ochenta, si tenemos más vigor:

en su mayor parte son fatiga y miseria,

porque pasan pronto, y nosotros nos vamos.

10 Gli anni della nostra vita sono settanta,ottanta per i più robusti,e il loro agitarsi è fatica e delusione;passano presto e noi voliamo via.
11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo

y ver el fondo de tu indignación?

11 Chi conosce l’impeto della tua irae, nel timore di te, la tua collera?
12 Enséñanos a calcular nuestros años,

para que nuestro corazón alcance la sabiduría.

12 Insegnaci a contare i nostri giornie acquisteremo un cuore saggio.
13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...?

Ten compasión de tus servidores.

13 Ritorna, Signore: fino a quando?Abbi pietà dei tuoi servi!
14 Sácianos en seguida con tu amor,

y cantaremos felices toda nuestra vida.

14 Saziaci al mattino con il tuo amore:esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
15 Alégranos por los días en que nos afligiste,

por los años en que soportamos la desgracia.

15 Rendici la gioia per i giorni in cui ci hai afflitti,per gli anni in cui abbiamo visto il male.
16 Que tu obra se manifieste a tus servidores,

y que tu esplendor esté sobre tus hijos.

16 Si manifesti ai tuoi servi la tua operae il tuo splendore ai loro figli.
17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor;

que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos.
17 Sia su di noi la dolcezza del Signore, nostro Dio:rendi salda per noi l’opera delle nostre mani,l’opera delle nostre mani rendi salda.