Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,1 Now Benjamin conceived Bela as his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 quatrième Noha, cinquième Rafa.2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,3 And the sons of Bela were: Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abichoua, Naham, Ahoa,4 as well as Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Guéra, Chéfoufam et Houram.5 then also Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:6 These are the sons of Ehud, leaders of the kindred living in Geba, who were moved away to Manahath.
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.7 And Naaman, and Ahijah, and Gera, he also moved them away; and he conceived Uzza and Ahihud.
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.8 Then Shaharaim conceived, in the region of Moab, after he sent away Hushim and Baara, his wives;
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,9 and so, of his wife Hodesh, he conceived Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.10 and also Jeuz and Sachia, and Mirmah. These were his sons, the leaders of their families.
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.11 Truly, of Hushim he conceived Abitub and Elpaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.12 And the sons of Elpaal were Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod and its daughters.
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.13 Now Beriah and Shema were leaders of their families living in Aijalon; these put to flight the inhabitants of Gath.
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,14 And Ahio, and Shashak, and Jeremoth,
15 Zébadya, Arad, Éder,15 and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.16 as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,17 Then Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Yakim, Zikri, Zabdi,19 Then Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Yichpan, Éber, Éliel,22 Then Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hananyas, Élam, Antotiyas,24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.25 and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,26 Then Shamsherai, and Shehariah and Athaliah,
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.28 These were the patriarchs and leaders of the families who were living in Jerusalem.
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);29 Now in Gibeon, there lived Jeiel, the father of Gibeon; and the name of his wife was Maacah,
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,30 and his firstborn son was Abdon, and then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.31 and Gedor, and Ahio, and Zecher, and Mikloth.
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.32 And Mikloth conceived Shimeah. And they lived opposite their brothers in Jerusalem, with their brothers.
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.33 Now Ner conceived Kish, and Kish conceived Saul. Then Saul conceived Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.34 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal conceived Micah.
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.35 The sons of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.36 And Ahaz conceived Jehoaddah. And Jehoaddah conceived Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri conceived Moza.
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.37 And Moza conceived Binea, whose son was Raphah, of whom was born Eleasah, who conceived Azel.
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.38 Now there were six sons for Azel, whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.39 Then the sons of Eshek, his brother, were Ulam the firstborn, and Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.40 And the sons of Ulam were very robust men, drawing the bow with great strength. And they had many sons and grandsons, even to one hundred fifty. All these were sons of Benjamin.