1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram, | 1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, |
2 quatrième Noha, cinquième Rafa. | 2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. |
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud, | 3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, |
4 Abichoua, Naham, Ahoa, | 4 Abisue, Naámán, Áhoe, |
5 Guéra, Chéfoufam et Houram. | 5 Gera, Sefufán és Húrám. |
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat: | 6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: |
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud. | 7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. |
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab. | 8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, |
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom, | 9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, |
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles. | 10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. |
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal. | 11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. |
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances. | 12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. |
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat. | 13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. |
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot, | 14 Ahió, Sesák, Jerimót, |
15 Zébadya, Arad, Éder, | 15 Zábadja, Árod, Heder, |
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria. | 16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – |
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber, | 17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, |
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal. | 18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, |
19 Yakim, Zikri, Zabdi, | 19 Jákim, Zekri, Zábdi, |
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel, | 20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, |
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï. | 21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – |
22 Yichpan, Éber, Éliel, | 22 Jesfám, Héber, Eliél, |
23 Abdon, Zikri, Hanan, | 23 Abdon, Zekri, Hánán, |
24 Hananyas, Élam, Antotiyas, | 24 Hananja, Élám, Anatótja, |
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak. | 25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, |
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya, | 26 Samsári, Sohorja, Otolja, |
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham. | 27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. |
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem. | 28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. |
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka); | 29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, |
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab, | 30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, |
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot. | 31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. |
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères. | 32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. |
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal. | 33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. |
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika. | 34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. |
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz. | 35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. |
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa. | 36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, |
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils. | 37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. |
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel. | 38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. |
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt. | 39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. |
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin. | 40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. |