1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram, | 1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, |
2 quatrième Noha, cinquième Rafa. | 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud, | 3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
4 Abichoua, Naham, Ahoa, | 4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
5 Guéra, Chéfoufam et Houram. | 5 And Gera, and Shephuphan, and Huram. |
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat: | 6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: |
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud. | 7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab. | 8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. |
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom, | 9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, |
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles. | 10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal. | 11 And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. |
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances. | 12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof: |
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat. | 13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: |
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot, | 14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
15 Zébadya, Arad, Éder, | 15 And Zebadiah, and Arad, and Ader, |
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria. | 16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; |
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber, | 17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, |
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal. | 18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; |
19 Yakim, Zikri, Zabdi, | 19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel, | 20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel, |
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï. | 21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi; |
22 Yichpan, Éber, Éliel, | 22 And Ishpan, and Heber, and Eliel, |
23 Abdon, Zikri, Hanan, | 23 And Abdon, and Zichri, and Hanan, |
24 Hananyas, Élam, Antotiyas, | 24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah, |
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak. | 25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak; |
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya, | 26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, |
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham. | 27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham. |
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem. | 28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. |
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka); | 29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: |
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab, | 30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot. | 31 And Gedor, and Ahio, and Zacher. |
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères. | 32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them. |
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal. | 33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal. |
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika. | 34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah. |
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz. | 35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa. | 36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils. | 37 And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: |
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel. | 38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt. | 39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin. | 40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin. |