Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 quatrième Noha, cinquième Rafa.2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abichoua, Naham, Ahoa,4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Guéra, Chéfoufam et Houram.5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.11 And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 Zébadya, Arad, Éder,15 And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 Yakim, Zikri, Zabdi,19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 Yichpan, Éber, Éliel,22 And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hananyas, Élam, Antotiyas,24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.31 And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.37 And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.