SCRUTATIO

Domenica, 3 agosto 2025 - Perdono di Assisi (Indulgenza della Porziuncola) ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA VOLGARESAGRADA BIBLIA
1 Figliuolo mio, se tu accettarai i miei parlari, e i miei precetti asconderai appresso a te,1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 [acciò] che le tue orecchie audano la sapienza; inclina il cor tno a cognoscer la prudenza.2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Se tu invocherai la sapienza, e chinerai il cor tuo alla prudenza;3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 se tu la cercherai, come si cerca la pecunia, e caverai quella, come si cavano i tesori;4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 allora intenderai lo timore del Signore, e la scienza di Dio troverai.5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Per che il Signore dà la sapienza; e dalla bocca sua procede la scienza e prudenza.6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Custodirà la salute degli uomini retti, e defenderà quelli vivono con simplicitade,7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 quello il quale serva le vie della giustizia e le vie de' santi.8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Allora intenderai la giustizia, il giudicio, e la equitade e ogni buona via.9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Se la sapienza intrarà nel cuor tuo, e se la scienza piacerà all' anima tua,10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 il consiglio ti custodirà, la prudenza ti salverà,11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 per tal modo che tu sarai liberato dalla mala via, e dagli uomini adulatori e detrattori;12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 i quali abbandonano la via retta, e vanno per le vie tenebrose;13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 i quali si rallegrano quando hanno fatto male, e fanno festa nelle pessime operazioni;14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 de' quali le vie sono perverse, e la vita loro infame.15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Acciò che tu sia liberato della femina strana, e mogliere d'altrui, la qual persuade con dolci parole,16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 e abbandona quello che la guberna (cioè il marito suo),17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 ed èssi dimenticata del comandamento di Dio; la casa sua è inclinata alla morte, e le vie sue allo inferno.18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Tutti quelli intrano a quella, non torneranno, nè si accosteranno alle vie della vita.19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Acciò che tu vadi per la buona via; e sèguiti le operazioni degli uomini giusti.20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Per che quelli, che sono retti, abiteranno nella terra, e gli simplici rimarranno in essa.21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Ma gli empii si perderanno della terra; e quelli iniquamente òperano, si torranno. da quella.22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.