1 Figliuolo mio, se tu accettarai i miei parlari, e i miei precetti asconderai appresso a te, | 1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, |
2 [acciò] che le tue orecchie audano la sapienza; inclina il cor tno a cognoscer la prudenza. | 2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; |
3 Se tu invocherai la sapienza, e chinerai il cor tuo alla prudenza; | 3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, |
4 se tu la cercherai, come si cerca la pecunia, e caverai quella, come si cavano i tesori; | 4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, |
5 allora intenderai lo timore del Signore, e la scienza di Dio troverai. | 5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, |
6 Per che il Signore dà la sapienza; e dalla bocca sua procede la scienza e prudenza. | 6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. |
7 Custodirà la salute degli uomini retti, e defenderà quelli vivono con simplicitade, | 7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; |
8 quello il quale serva le vie della giustizia e le vie de' santi. | 8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. |
9 Allora intenderai la giustizia, il giudicio, e la equitade e ogni buona via. | 9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. |
10 Se la sapienza intrarà nel cuor tuo, e se la scienza piacerà all' anima tua, | 10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, |
11 il consiglio ti custodirà, la prudenza ti salverà, | 11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, |
12 per tal modo che tu sarai liberato dalla mala via, e dagli uomini adulatori e detrattori; | 12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas |
13 i quali abbandonano la via retta, e vanno per le vie tenebrose; | 13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; |
14 i quali si rallegrano quando hanno fatto male, e fanno festa nelle pessime operazioni; | 14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; |
15 de' quali le vie sono perverse, e la vita loro infame. | 15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. |
16 Acciò che tu sia liberato della femina strana, e mogliere d'altrui, la qual persuade con dolci parole, | 16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, |
17 e abbandona quello che la guberna (cioè il marito suo), | 17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. |
18 ed èssi dimenticata del comandamento di Dio; la casa sua è inclinata alla morte, e le vie sue allo inferno. | 18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; |
19 Tutti quelli intrano a quella, non torneranno, nè si accosteranno alle vie della vita. | 19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. |
20 Acciò che tu vadi per la buona via; e sèguiti le operazioni degli uomini giusti. | 20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, |
21 Per che quelli, che sono retti, abiteranno nella terra, e gli simplici rimarranno in essa. | 21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, |
22 Ma gli empii si perderanno della terra; e quelli iniquamente òperano, si torranno. da quella. | 22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. |